Breakdown of Siaran itu dimulai pukul delapan.
itu
that
dimulai
to start
pukul
at
delapan
eight
siaran
the broadcast
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Siaran itu dimulai pukul delapan.
What does the word "itu" add here? Is it "the" or "that"? Can I drop it?
Itu marks specificity: think “the/that.” Siaran itu = “that/the broadcast (we both know).” Without it (Siaran dimulai…) the noun is more general/unspecified but still grammatical. You can also use ini (“this”) or, in formal writing, tersebut (“the aforementioned”): Siaran tersebut dimulai…
Why use dimulai instead of mulai or memulai?
- mulai = “start” (intransitive): Siaran itu mulai pukul delapan.
- memulai = “to start (something)” (active, transitive): Panitia memulai siaran pukul delapan.
- dimulai = passive (“is started”): Siaran itu dimulai pukul delapan. In schedules/announcements, Indonesian often prefers dimulai to foreground the event/time rather than the doer.
Is dimulai passive? Who’s the agent?
Yes. di- marks the passive: di- + mulai → dimulai (“be started”). The agent is usually irrelevant/omitted, but you can add one with oleh: Siaran itu dimulai oleh stasiun TV pukul delapan.
Do I need the preposition pada before the time?
No. Time expressions commonly appear without it: …dimulai pukul delapan. Adding pada is fine and a bit more formal: …dimulai pada pukul delapan.
What’s the difference between pukul and jam?
Both mean “o’clock,” but:
- pukul is more formal/announcement style: pukul 08.00
- jam is neutral/everyday: jam delapan Either works here: Siaran itu dimulai jam delapan.
Does pukul delapan mean 8 a.m. or 8 p.m.? How do I specify?
By itself it’s ambiguous. Specify with a time-of-day word:
- pukul delapan pagi (~morning)
- pukul delapan malam (~evening) Indonesians also use the 24‑hour clock: pukul 20.00 = 8 p.m. Common ranges: pagi (~4–11), siang (~11–15), sore (~15–18), malam (after ~18), dini hari (very early morning).
How do I say “exactly at eight” or “about eight”?
- Exactly: tepat pukul delapan, pas jam delapan (colloquial)
- About: sekitar/kira-kira pukul delapan, kurang lebih jam delapan
How do I say 8:15, 8:30, and 8:45?
- 8:15: pukul delapan lima belas; or jam delapan lewat lima belas; or jam delapan lewat seperempat
- 8:30: pukul delapan tiga puluh; or idiomatically jam setengah sembilan (“half to nine” = 8:30)
- 8:45: pukul delapan empat puluh lima; or jam sembilan kurang seperempat
Can I move the time to the front?
Yes. Time adverbials can be fronted:
- Pukul delapan, siaran itu dimulai.
- Siaran itu dimulai pukul delapan. Both are natural. Fronting adds emphasis to the time.
Is di- here the same as the separate preposition di (“in/at/on”)? How do I spell it?
No. The passive prefix di- attaches to the verb with no space: dimulai. The preposition di is separate and followed by a location: di rumah. Avoid the common error di mulai (incorrect).
Is siaran the right word? How does it differ from acara, tayangan, or program?
- siaran = a broadcast (the act/instance of broadcasting, usually radio/TV)
- acara = a show/event/program (most general)
- tayangan = a telecast/airing (the content shown)
- program = a program/show (often borrowed, media context) You could also say Acara itu dimulai pukul delapan.
How do I indicate past or future? Indonesian doesn’t mark tense here.
Add time/aspect words:
- Future: Siaran itu akan dimulai pukul delapan.
- Completed: Siaran itu sudah/telah dimulai. Without them, context decides whether it’s a schedule, a current fact, or a report.
Can I just write Dimulai pukul delapan on a poster?
Yes. Elliptical announcements are common: Dimulai pukul delapan or Mulai pukul delapan. Full sentence style is fine too.
Any quick pronunciation tips for these words?
- siaran: see-ah-rahn (3 syllables)
- itu: ee-too
- dimulai: dee-moo-lai (the ai is like “eye”)
- pukul: poo-kool (short, pure vowels)
- delapan: də-LA-pan (the first e is a schwa) Indonesian stress is light, usually near the last or second-to-last syllable.
Do I need articles or plural markers? Is siaran countable?
Indonesian has no articles. Siaran can be singular or plural from context. To make it clearly plural you can use banyak/beberapa siaran or reduplication siaran-siaran; to emphasize “one,” use satu/ sebuah siaran (the latter is less common with siaran than with acara).