Saya kehilangan dompet di kafe.

Breakdown of Saya kehilangan dompet di kafe.

saya
I
di
at
dompet
the wallet
kafe
the cafe
kehilangan
to lose
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Saya kehilangan dompet di kafe.

Why use bold kehilangan instead of bold hilang?
  • bold Hilang is intransitive and describes the thing that is missing: bold Dompet saya hilang.
  • bold Kehilangan is transitive and means “to lose; to suffer the loss of” something: bold Saya kehilangan dompet. So bold kehilangan needs an object; bold hilang does not take one.
Is bold Saya hilang dompet grammatical?
No. bold Hilang can’t take a direct object. Say either bold Saya kehilangan dompet or bold Dompet saya hilang.
What’s the nuance difference between bold Saya kehilangan dompet and bold Dompet saya hilang?
  • bold Saya kehilangan dompet focuses on you as the experiencer of the loss.
  • bold Dompet saya hilang focuses on the wallet being missing.
    Both are correct; choose based on what you want to highlight.
How do I show this happened in the past? Do I need bold sudah?

Indonesian doesn’t mark tense. Context is enough. You can add time/aspect words:

  • bold Saya tadi/barusan kehilangan dompet di kafe. (earlier/just now)
  • bold Saya kemarin kehilangan dompet di kafe. (yesterday)
  • bold Saya sudah kehilangan dompet di kafe. (I have already lost my wallet) — bold sudah adds “already,” not strictly past.
Does bold kehilangan imply the loss was accidental?

Yes, bold ke– –an often implies an unintentional/undesired event. Nuanced alternatives:

  • Left it behind inadvertently: bold Saya ketinggalan dompet di kafe.
  • It was stolen: bold Dompet saya dicuri di kafe.
Should I say bold dompet saya to make it clear it’s my wallet?

Usually it’s understood it’s yours, so bold Saya kehilangan dompet is natural. Use bold dompet saya for clarity or contrast:

  • bold Saya kehilangan dompet saya, bukan dompet adik saya. Saying bold Saya kehilangan sebuah dompet means “a wallet” (not necessarily yours).
Can I use bold aku or bold gue instead of bold saya?

Yes, register changes:

  • Neutral informal: bold Aku kehilangan dompet di kafe.
  • Jakarta casual: bold Gue kehilangan dompet di kafe.
  • Formal/polite: bold Saya kehilangan dompet di kafe.
Can bold di kafe go somewhere else in the sentence?

Yes. Place/time phrases are flexible:

  • Neutral: bold Saya kehilangan dompet di kafe.
  • Emphasis on place: bold Di kafe, saya kehilangan dompet. The default, most natural position is at the end.
Is bold di like English bold in or bold at?

bold Di covers both “in” and “at” for static location. If you need to be specific:

  • Inside: bold di dalam kafe
  • In front of: bold di depan kafe Don’t confuse preposition bold di (separate word) with passive prefix bold di- (attached, e.g., bold diambil).
Why is it spelled bold kafe and not bold café?
Indonesian standard spelling is bold kafe (no accent). You’ll also see bold kafe on signs; bold café is nonstandard English/French spelling.
What’s the difference between bold di kafe, bold di sebuah kafe, and bold di kafe itu?
  • bold di kafe: at a/the cafe (definiteness often left to context)
  • bold di sebuah kafe: at a cafe (explicitly indefinite)
  • bold di kafe itu: at that (specific) cafe
Can I drop the subject and say bold Kehilangan dompet di kafe?
As a full sentence in normal speech, no. That’s a note or headline style. In conversation, include the subject: bold Saya kehilangan dompet di kafe.
Is bold kehilangan also a noun?

Yes. It can mean “a loss” or “sense of loss”:

  • bold Saya merasa kehilangan. (I feel a sense of loss.)
  • bold Dia mengalami kehilangan besar. (He/She experienced a great loss.) In your sentence, it’s a verb.
What are natural alternatives people actually say?
  • Neutral: bold Saya kehilangan dompet di kafe. / bold Dompet saya hilang di kafe.
  • If left behind: bold Saya ketinggalan dompet di kafe. / bold Dompet saya ketinggalan di kafe.
  • If stolen: bold Dompet saya dicuri di kafe.
  • Casual Jakarta: bold Dompet gue ketinggalan di kafe.
Why not use bold ke kafe instead of bold di kafe?
bold Ke marks movement “to” a place; bold di marks location “at/in” a place. Your sentence states where the loss occurred, so bold di is correct.
Does bold dompet mean wallet or purse?
bold Dompet is a wallet (billfold) or small money pouch. A larger handbag/purse is bold tas. If you mean a phone wallet/pouch, Indonesians still usually say bold dompet (context clarifies).