Beasiswa kampus membantu mahasiswa yang rajin.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Beasiswa kampus membantu mahasiswa yang rajin.

What does each word mean, and how does the phrase beasiswa kampus work?
  • beasiswa = scholarship
  • kampus = campus/university (the institution)
  • Noun + noun compounds are common: the second noun modifies the first. So beasiswa kampus means scholarships run by/from the university (campus scholarships).
Is beasiswa kampus singular or plural? How do I show singular, plural, or definiteness?
  • Indonesian has no articles; beasiswa kampus can be singular or plural by context.
  • Singular: satu beasiswa kampus, or make it definite with beasiswa kampus itu.
  • Plural: beberapa/berbagai beasiswa kampus, or beasiswa-beasiswa kampus (emphatic).
  • Definiteness: add itu or tersebut after the noun phrase.
What does yang do in mahasiswa yang rajin?
  • yang marks a relative clause: mahasiswa yang rajin = students who are diligent (a specific subset).
  • It turns the predicate rajin into a clause modifying mahasiswa.
Can I drop yang and say mahasiswa rajin?
  • Yes, but nuance changes:
    • mahasiswa rajin = diligent students (descriptive, general).
    • mahasiswa yang rajin = the students who are diligent (restrictive subset, often contextually specific).
  • In many contexts both are acceptable; yang is more explicitly restrictive.
What is the tense of membantu here?
  • Indonesian verbs are tenseless. membantu can mean helps/helped/help(s) depending on context.
  • You can add time/aspect markers:
    • Ongoing: sedang membantu
    • Completed: sudah/telah membantu
    • Future: akan membantu
    • Habitual: sering/selalu membantu
What’s the difference between membantu and menolong?
  • membantu = to help/assist (general, everyday).
  • menolong = to help/save (often urgent or rescue-flavored).
  • In this sentence, membantu is the natural choice for institutional assistance.
Where does the mem- in membantu come from?
  • Root: bantu (help).
  • Prefix meN- forms an active transitive verb; before a word starting with b, it becomes mem-mem+bantu = membantu.
  • In casual speech, the root alone often appears: bantu.
Is the word order fixed? Where must yang go?
  • Basic order is S–V–O: Beasiswa kampus (S) membantu (V) mahasiswa yang rajin (O).
  • yang must immediately follow the noun it modifies: mahasiswa yang rajin, not ✗ yang rajin mahasiswa.
How would I say this in the passive voice?
  • Mahasiswa yang rajin dibantu (oleh) beasiswa kampus.
  • di- marks passive. oleh (by) is optional, especially when the agent is clear.
  • Passive shifts focus to the students rather than the scholarship.
Is there a casual version of the sentence?
  • Yes: Beasiswa kampus bantu mahasiswa yang rajin.
  • Colloquial Indonesian often drops the meN- prefix and uses the bare root (bantu).
How can I make it clear the students are plural?
  • Add para (for human plurals): para mahasiswa yang rajin.
  • Reduplication is possible but heavier: mahasiswa-mahasiswa.
  • You can also pluralize the adjective for emphasis: mahasiswa yang rajin-rajin (those who are all diligent).
Should I use a preposition after membantu? Is membantu kepada/untuk correct?
  • With the verb, no preposition: membantu mahasiswa is correct.
  • With the noun bantuan (help), use a preposition: bantuan untuk/kepada mahasiswa.
Is kampus the right word for the institution? What about universitas?
  • kampus is common in everyday speech and can mean the institution or the physical campus.
  • universitas is more formal/precise for the institution.
  • You might also see pihak kampus (the university administration/side).
How do I intensify or vary rajin?
  • Intensifiers: sangat rajin, rajin sekali, amat rajin (very diligent).
  • Softer: cukup rajin (quite), lumayan rajin.
  • Negative: tidak rajin, kurang rajin.
  • Near-synonyms: tekun, giat (persistent/energetic).
  • Opposite: malas (lazy).
How do I say that only diligent students get help?
  • Add a focus limiter: Beasiswa kampus hanya/cuma membantu mahasiswa yang rajin.
Can yang rajin stand alone to mean the diligent ones?
  • Yes. Yang rajin dibantu (beasiswa kampus). = The diligent ones are helped (by the campus scholarship).
  • This is a headless relative clause; context supplies the head noun.