Breakdown of Saya melihat jam tangan dan berangkat lebih awal.
Questions & Answers about Saya melihat jam tangan dan berangkat lebih awal.
Indonesian verbs don’t inflect for tense. Time is inferred from context or added time words:
- Past: tadi (earlier), barusan (just now), sudah/telah (already)
- Tadi saya melihat jam, lalu berangkat lebih awal.
- Saya sudah berangkat lebih awal.
- Future: nanti, akan
- Nanti saya berangkat lebih awal.
Dropping the repeated subject is normal when it stays the same. Your sentence is understood as Saya melihat … dan (saya) berangkat …. Repeating it is also correct but less natural:
- Saya melihat jam tangan dan saya berangkat lebih awal.
Both, depending on context. With an explicit object like a watch, it means “look at/check.”
- Saya melihat jam/jam tangan. = I looked at (checked) the time/my watch. For “to watch” (a movie, TV), use menonton, not melihat:
- Saya menonton film.
- jam = clock/time in general; with melihat, it commonly means “check the time.”
- jam tangan = wristwatch specifically. Both are fine; melihat jam is the most typical way to say “checked the time.”
- Neutral/formal: jam tangan saya
- Informal: jam tanganku
- Shorter: jam saya (often understood as “my watch” from context)
- dan = and (neutral link; sequence is inferred).
- lalu/kemudian = then/after that (explicit sequence; kemudian is a bit more formal).
- terus = then/and then (very informal). Example: Saya melihat jam, lalu berangkat lebih awal.
- berangkat = depart/set off (often scheduled or the start of a trip/activity).
- pergi = go (general movement). Your sentence sounds more natural with berangkat. Examples:
- Kereta berangkat pukul 7.
- Saya pergi ke kantor. (I go to the office)
- If you mean “go home,” use pulang.
Yes. lebih = more, awal = early → lebih awal = earlier (than some expectation/normal time). If the comparison isn’t stated, it’s understood (e.g., than usual/than planned).
- Explicit: lebih awal daripada rencana/dari biasanya.
- “Earliest”: paling awal or terawal
- “Too early”: terlalu awal
Generally no for “leaving earlier.” cepat = fast/quick (speed), not early (time). Use lebih awal for time. Note:
- Jam saya lebih cepat 10 menit. = My watch is 10 minutes fast. (correct use of lebih cepat)
- For departure time: berangkat lebih awal, not berangkat lebih cepat.
- Saya berangkat 10 menit lebih awal. Optional comparison:
- Saya berangkat 10 menit lebih awal daripada rencana/dari biasanya.
Yes, especially in casual speech:
- Formal/neutral: Saya melihat jam.
- Casual: Aku lihat jam. Very colloquial: Gue ngeliat jam. (Jakarta slang)
No. melihat takes a direct object; don’t add ke:
- Correct: melihat jam/jam tangan
- Not natural: melihat ke jam
Your sentence is fine. Very natural alternatives:
- Saya melihat jam, lalu berangkat lebih awal.
- Saya mengecek jam, lalu berangkat lebih awal. (more formal than cek)
- Casual: Aku lihat jam, terus berangkat lebih awal.
Yes. saya is neutral/formal; aku is informal/intimate; gue is Jakarta slang. Choose based on setting and relationship:
- Formal/neutral: Saya melihat jam …
- Informal: Aku lihat jam …
- Very informal (Jakarta): Gue ngeliat jam …