Bulan lalu, saya berlibur di Bandung.

Breakdown of Bulan lalu, saya berlibur di Bandung.

saya
I
di
in
berlibur
to go on vacation
Bandung
Bandung
bulan lalu
last month
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Bulan lalu, saya berlibur di Bandung.

Do I need the comma after Bulan lalu?

It’s optional. Indonesian often puts a comma after a fronted time phrase for clarity.

  • With comma: Bulan lalu, saya berlibur di Bandung.
  • Without comma: Bulan lalu saya berlibur di Bandung.
Why isn’t there a past tense marker? Should I add sudah/telah?

Indonesian verbs don’t inflect for tense. The time word bulan lalu already shows it’s past. You can add sudah (already) for emphasis or in answers, and telah in formal writing:

  • Saya sudah berlibur di Bandung.
  • Saya telah berlibur di Bandung. (formal) With bulan lalu, adding them is often unnecessary.
Should it be di Bandung or ke Bandung?
  • di = at/in (location): Saya berlibur di Bandung. (the vacation took place there)
  • ke = to (destination): Saya berlibur ke Bandung. (I went there for vacation) Both are natural with a slight focus difference.
Why use berlibur instead of pergi?

pergi ke Bandung just means “went to Bandung,” no purpose implied. berlibur encodes the purpose (to vacation):

  • Bulan lalu, saya pergi ke Bandung. (I went)
  • Bulan lalu, saya pergi ke Bandung untuk berlibur.
  • Bulan lalu, saya berlibur di/ke Bandung.
What’s the difference among berlibur, liburan, and libur?
  • berlibur (verb, intransitive): to go/be on vacation. Saya berlibur di Bandung.
  • liburan (noun): vacation/holiday period. Musim liburan. Waktu liburan.
    • Colloquially used as a verb: Aku liburan ke Bandung. (informal)
  • libur (state “off/closed”): Sekolah libur besok. Saya sedang libur.
Can I drop saya?

Yes, if context makes the subject clear. Indonesian is pro‑drop:

  • Bulan lalu, berlibur di Bandung. In formal writing, keep saya for clarity.
Can I move bulan lalu to the end?

Yes. Word order is flexible:

  • Bulan lalu, saya berlibur di Bandung.
  • Saya berlibur di Bandung bulan lalu.
Is bulan yang lalu or bulan kemarin okay?
  • bulan yang lalu: grammatical but less common in everyday speech.
  • bulan kemarin: very common colloquially.
  • Note: sebulan (yang) lalu = “a month ago” (not necessarily the last calendar month).
How do I say “we were on vacation…”? Do I use kami or kita?
  • kami = we (excluding the listener): Bulan lalu, kami berlibur di Bandung.
  • kita = we (including the listener): Bulan lalu, kita berlibur di Bandung.
How do I add duration or say who I went with?
  • Duration: use selama + duration. … berlibur di Bandung selama tiga hari/seminggu.
  • Companions: use dengan/bersama + noun. … berlibur di Bandung bersama keluarga.
How do I say it in the present or future?
  • Present/progressive: Sekarang saya (sedang/lagi) berlibur di Bandung.
  • Future/plan: Bulan depan saya (akan/mau) berlibur ke Bandung.
Any pronunciation tips (especially Bandung and berlibur)?
  • Vowel u like “oo” in “book”; e in ber- is a schwa.
  • r is tapped; ng is [ŋ] as in “sing.”
  • Approx: Bandung [ban-doong], berlibur [bər-lee-boor], bulan [boo-lan], lalu [la-loo], saya [sa-ya].
Why is Bulan capitalized here? Should bulan be lowercase?
It’s capitalized only because it’s the first word. Normally it’s lowercase: Saya berlibur di Bandung bulan lalu. Proper names like Bandung are always capitalized.
Can I say Saya libur di Bandung?

It sounds like “I’m off in Bandung,” not specifically “on vacation.” For vacations, use berlibur:

  • Better: Saya berlibur di Bandung.
  • Saya sedang libur = “I’m off (from work/school).”
Is di Kota Bandung necessary?
Not usually. di Bandung is enough. Use di Kota Bandung only if you need to stress the municipal area (e.g., in formal or administrative contexts).