Breakdown of Akses gratis tersedia untuk peserta.
untuk
for
gratis
free
tersedia
to be available
peserta
the participant
akses
the access
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Akses gratis tersedia untuk peserta.
What is the grammatical structure here? Who/what is the subject?
- Subject: Akses gratis (free access).
- Predicate: tersedia (is available; a stative verb/adjective).
- Complement: untuk peserta (for participants). Note: Indonesian does not need a linking verb like “is” before adjectives/verbs used as predicates.
Why is gratis after akses? Can I put it before the noun?
In Indonesian, adjectives normally follow the noun they modify, so akses gratis is the standard order. Putting gratis before the noun (e.g., gratis akses) is nonstandard in full sentences, though you might see it in ads or headlines as a clipped slogan (e.g., Gratis ongkir!).
Do I need an article like “a/the” in Indonesian?
No. Indonesian has no articles. Akses gratis can refer to “free access” in general or specific free access depending on context. To show specificity/plurality you can use:
- para peserta = the participants (plural, people only)
- semua peserta = all participants
- pesertanya = the participants (known/previously mentioned; with the -nya clitic) Examples: Akses gratis tersedia untuk para peserta / semua peserta / pesertanya.
What exactly does tersedia mean, and how is it different from ada?
- tersedia = available, on hand, ready for use. It’s from prefix ter-
- root sedia (“ready/stocked”).
- ada = there is/exists. Both are fine, but they nuance differently:
- Akses gratis tersedia untuk peserta. (focus on availability/readiness)
- Ada akses gratis untuk peserta. (focus on existence) Negation/time: tidak tersedia, sudah/akan tersedia.
Should I use untuk or bagi (or kepada) for “for participants”?
- untuk is the default, neutral “for.”
- bagi is a bit more formal/literary; also fine: tersedia bagi peserta.
- kepada means “to (a person/recipient)” and doesn’t collocate with tersedia. Use it with verbs like memberikan: Kami memberikan akses gratis kepada peserta.
Is peserta singular or plural? How do I say “participants” clearly?
Peserta is number-neutral. Context tells you if it’s one or many. To make plurality explicit:
- para peserta (plural humans, formal-ish)
- semua peserta (all participants)
- Reduplication (peserta-peserta) is grammatical but uncommon in modern usage.
Can I change the word order or rephrase this?
Yes. Natural variants include:
- Akses tersedia gratis untuk peserta.
- Ada akses gratis untuk peserta.
- Peserta mendapatkan/mendapat akses gratis.
- Akses untuk peserta gratis. Avoid the ambiguous: Akses tersedia untuk peserta gratis (reads like “free participants”).
How do I mark time, like “already available” or “will be available”?
Indonesian uses particles/adverbs:
- Already: sudah tersedia / very formal telah tersedia
- Not yet: belum tersedia
- Still: masih tersedia
- Will be: akan tersedia
Does gratis mean “free” as in “freedom,” or “free of charge”?
Gratis = free of charge (no payment). For freedom/lack of restriction, use bebas. Compare:
- akses gratis = no cost
- akses bebas = unrestricted/open access
How do I say “access to X” in Indonesian?
Two common patterns:
- akses + noun: akses internet, akses data
- akses ke + noun (often places/resources): akses ke perpustakaan, akses ke sistem Your sentence with a specific resource: Akses internet gratis tersedia untuk peserta.
What’s the difference between tersedia, disediakan, and menyediakan?
- tersedia: available (state), no actor mentioned.
- disediakan: is provided (passive, by someone). Example: Akses gratis disediakan untuk peserta.
- menyediakan: to provide (active). Example: Panitia menyediakan akses gratis untuk peserta.
Can I use adalah here, like “Akses gratis adalah tersedia…”?
No. Adalah links two nouns. It’s not used before adjectives or verbs. Prefer:
- Akses gratis tersedia untuk peserta.
- Or, with an adjective predicate: Akses untuk peserta gratis.
How do I pronounce the sentence?
Approximate syllable breaks and stress (penultimate stress, light):
- Akses: AK-ses
- gratis: GRA-tis
- tersedia: ter-se-DI-a
- untuk: un-TUK
- peserta: pe-SER-ta Together: AK-ses GRA-tis ter-se-DI-a un-TUK pe-SER-ta.
Could I use partisipan instead of peserta?
You can, but nuance differs:
- peserta = participant in events, courses, competitions (general default)
- partisipan = participant, but more common in research/surveys So for a conference/course, stick with peserta: Akses gratis tersedia untuk peserta.