Word
Saya simpan cucian kering di lemari.
Meaning
I store the dry laundry in the cupboard.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Questions & Answers about Saya simpan cucian kering di lemari.
Is it okay that the verb is just simpan and not menyimpan? Is something missing?
- Yes. In everyday Indonesian, speakers often drop the meN- prefix when the subject is clear: Saya simpan … = Saya menyimpan ….
- Menyimpan is the full, neutral/standard form; simpan feels casual/concise (notes, speech, captions).
- Morphology: root simpan
- meN- → the s drops and meN- becomes meny-: menyimpan.
What’s the nuance of simpan compared with taruh or letakkan?
- (Me)nyimpan: to keep/store for later or safekeeping (a longer-term idea).
- (Me)naruh / meletakkan: to put/place something somewhere (neutral, one-time placement).
- If you mean “put into” a container, memasukkan is precise: Saya memasukkan cucian kering ke lemari.
Why is it di lemari and not ke lemari?
- di = location (at/in/on). It answers “where?” → di lemari.
- ke = movement/direction (to/toward). Use with verbs of putting/bringing into: memasukkan … ke lemari, membawa … ke lemari.
- With (me)nyimpan/menaruh/meletakkan, you normally use di.