Guru memberi contoh singkat sebelum ujian.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Guru memberi contoh singkat sebelum ujian.

Does Guru mean the teacher or a teacher? How do I mark definiteness and plurality?
  • In Indonesian, guru by itself can mean a teacher, the teacher, or teachers; context decides.
  • To make it specific: guru itu or gurunya = the teacher (previously known in context). Note: -nya can also mean his/her, so use it only when context is clear; guru itu is safest.
  • To make it clearly indefinite: seorang guru = a teacher (human classifier).
  • For plural: guru-guru or para guru = teachers. For specific teachers: guru-guru itu or para guru itu.
Why memberi and not memberikan? Are both correct?
  • Both come from the root beri (give).
  • Common patterns:
    • memberi [recipient] [thing]: Guru memberi siswa contoh singkat.
    • memberikan [thing] kepada [recipient]: Guru memberikan contoh singkat kepada siswa.
  • With no recipient mentioned, both are fine: memberi contoh singkat or memberikan contoh singkat. Memberikan can feel a bit more formal and focuses on the object.
  • Avoid: memberikan siswa contoh... (sounds wrong without kepada).
Can I use kasih or ngasih instead of memberi?
  • In colloquial Indonesian, yes: kasih/ngasih = give.
  • Example: Guru ngasih contoh singkat sebelum ujian.
  • For formal contexts, stick with memberi/memberikan.
What’s the difference between memberi contoh and mencontohkan?
  • memberi contoh = to give/provide an example (very common and neutral).
  • mencontohkan (meN- + contoh + -kan) = to exemplify, to demonstrate by example.
  • Use mencontohkan when you name the thing being exemplified: Guru mencontohkan cara mengerjakan soal.
  • Don’t say mencontohkan contoh (redundant); use memberi contoh if you want the noun contoh as the object.
Is contoh singkat the right way to say a brief example? Can I use pendek or sebentar?
  • singkat = brief/concise (fits content); contoh singkat is natural.
  • ringkas is a near-synonym: contoh ringkas.
  • pendek = short (length/time); odd with contoh, but fine with kalimat pendek (short sentence).
  • sebentar/sejenak are adverbs (for a short while), not adjectives; avoid contoh sebentar.
  • As an adverb: secara singkat = briefly (e.g., Guru memberi penjelasan secara singkat).
Do I need an article like a before contoh? Should I say sebuah contoh?
  • Indonesian has no articles. contoh alone usually means an example.
  • sebuah contoh is possible but heavier/emphatic (literally one example).
  • To express quantity: satu contoh (one example), beberapa contoh (several examples).
How do I show who receives the example (e.g., to the students)?
  • With memberi (two-object pattern): Guru memberi siswa-siswi contoh singkat sebelum ujian.
  • With memberikan: Guru memberikan contoh singkat kepada para siswa sebelum ujian.
  • Prefer kepada/pada for human recipients. ke is colloquial in this use; untuk means “for” (intended for), not “to” (as the act of giving).
How is tense expressed? Could this mean gave, gives, or will give?
  • Verbs don’t inflect for tense. Use time words:
    • Past: tadi, kemarin, sudah/telahGuru tadi memberi... / Guru sudah memberi...
    • Progressive: sedangGuru sedang memberi...
    • Future: akan, nantiGuru akan memberi...
  • Your sentence is tenseless; translate by context.
Why is the adjective placed after the noun (contoh singkat)? Can I put it before?
  • Adjectives usually follow nouns: contoh singkat, ujian sulit.
  • For emphasis or a descriptive clause, use yang: contoh yang singkat.
  • Pre-nominal placement (singkat contoh) is ungrammatical.
Can I make this passive?
  • Yes:
    • Contoh singkat diberikan (oleh) guru sebelum ujian.
    • Contoh singkat diberi guru sebelum ujian.
    • With recipients: Para siswa diberi/diberikan contoh singkat oleh guru sebelum ujian.
  • oleh is optional when the agent is obvious.
Is sebelum ujian the only way to say before the exam? What about sebelumnya or menjelang?
  • sebelum + noun/clause: sebelum ujian, sebelum ujian dimulai.
  • Sebelumnya, ... = Previously/Beforehand (sentence-level adverb): Sebelumnya, guru memberi...
  • menjelang = approaching/toward (slightly literary): Guru memberi contoh singkat menjelang ujian.
  • terlebih dahulu / dulu = first/before doing something else: Guru memberi contoh singkat terlebih dahulu.
  • pra- names an event type: praujian = a pre-exam event, not “before the exam.”
What’s the difference between ujian, tes, and ulangan?
  • ujian = exam (often formal/major).
  • tes = test (loanword), broad and neutral.
  • ulangan = school quiz/periodic test (K–12). University students (mahasiswa) usually take ujian or tes, not ulangan.
What’s the root and morphology of memberi?
  • Root: beri (give).
  • Active prefix meN- with roots starting in b surfaces as mem-: mem
    • berimemberi.
  • Passive: diberi. With -kan (object-oriented), memberikan/diberikan.
How would this sound in everyday informal speech?
  • Gurunya ngasih contoh singkat sebelum ujian.
  • With recipient: Gurunya ngasih contoh singkat ke murid-murid sebelum ujian. Notes:
  • Colloquial features: ngasih (for memberi), ke (for kepada), enclitic -nya often marks “the” when contextually clear.
If I want to say The teacher gives a brief explanation instead of an example, what should I change?
  • Use penjelasan singkat or an adverbial:
    • Guru memberi penjelasan singkat sebelum ujian.
    • Guru menjelaskan secara singkat sebelum ujian.