Breakdown of Siang ini rapat dimulai pukul dua.
rapat
the meeting
dua
two
dimulai
to start
pukul
at
siang ini
this afternoon
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Siang ini rapat dimulai pukul dua.
What exactly does siang ini refer to?
It means “this midday/early afternoon (today).” Indonesians usually think of:
- pagi (morning): roughly 4–10 a.m.
- siang (midday/early afternoon): roughly 11 a.m.–3 p.m.
- sore (late afternoon/early evening): roughly 3–6 p.m.
- malam (night): roughly 6 p.m.–midnight
- dini hari (early hours): roughly midnight–4 a.m.
Does siang ini make pukul dua mean 2 p.m. rather than 2 a.m.?
Yes. By adding siang ini, pukul dua is understood as 2 p.m. today. People also say pukul dua siang for clarity.
Can I use nanti siang or tadi siang instead of siang ini?
- nanti siang = later this afternoon (future, still today)
- tadi siang = earlier this afternoon (past, earlier today) siang ini just means “this afternoon (today),” without past/future shading.
Why is siang ini placed at the beginning? Is word order flexible?
Indonesian often fronts time/place for context. All of these are natural:
- Siang ini rapat dimulai pukul dua.
- Rapat dimulai pukul dua siang ini.
- Rapat siang ini dimulai pukul dua.
Why dimulai instead of mulai? What’s the difference?
- dimulai is passive (“is started/begun”). It’s common in announcements and formal style: Rapat dimulai pukul dua.
- mulai is intransitive/active (“begins”): Rapat mulai pukul dua. Both are acceptable; dimulai feels slightly more formal. With an explicit agent, use active: Panitia memulai rapat pukul dua (“The committee starts the meeting at two”).
Do I need akan to show the future?
No. Indonesian doesn’t mark tense the way English does. siang ini already places the time in the (near) future if you’re speaking before it happens. You can add akan for planning/announcement style: Rapat siang ini akan dimulai pukul dua.
What does pukul mean, and how is it different from jam?
Both can mark clock time:
- pukul dua = 2 o’clock (more formal; common in notices/schedules)
- jam dua = 2 o’clock (very common in everyday speech) Note: pukul also means “to hit” as a verb in other contexts, but not here.
Do I need the preposition pada before pukul dua?
No. It’s optional. pada pukul dua is a bit more formal; pukul dua is perfectly fine in speech and writing.
How can I say “exactly at two” or include minutes?
- tepat = exactly: pukul dua tepat (exactly 2:00)
- lewat/lebih = past: pukul dua lewat lima (2:05)
- kurang = to/before: pukul tiga kurang lima (2:55)
- setengah tiga = 2:30 (literally “half to three”)
- seperempat = a quarter: pukul dua seperempat (2:15), pukul tiga kurang seperempat (2:45)
Is rapat definite (“the meeting”) or indefinite (“a meeting”) here?
Indonesian has no articles, so context decides. You can make it definite with itu: rapat itu (“that/the meeting”), or specify which meeting: rapat staf (“the staff meeting”). To introduce a new meeting, people often just say ada rapat (“there is a meeting”) rather than using an article.
Can I say ini siang instead of siang ini?
No. The demonstrative ini follows the noun/time word: siang ini (“this afternoon”), rapat ini (“this meeting”). ini siang is ungrammatical in this sense.
How would I say it with a 24-hour clock?
Siang ini rapat dimulai pukul 14.00. In speech, people still usually say jam dua siang. In written announcements you might also see a time zone tag (e.g., WIB, WITA, WIT).
Could I omit siang ini?
Yes: Rapat dimulai pukul dua. That’s fine but ambiguous for AM/PM unless context tells you. You can add the day part at the end: Rapat dimulai pukul dua siang.
Is memulai related to dimulai and mulai?
Yes:
- mulai = begin/start (intransitive or bare verb): Rapat mulai pukul dua.
- memulai = to start (transitive, active): Ketua memulai rapat.
- dimulai = is started (passive): Rapat dimulai pukul dua. They’re the same root with different voice/valency patterns.
Are there synonyms for rapat?
- pertemuan = meeting (broader/less formal)
- sidang = session/hearing (formal, institutional)
- diskusi = discussion In office contexts, rapat is the standard word for a work meeting.