Map hijau berisi berkas penting.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Map hijau berisi berkas penting.

Does Indonesian word “map” mean the same as English “map”?
No. In Indonesian, map means a folder or file folder (for papers). A geographical map is peta. So the sentence is about a green folder, not a city map.
Why do the adjectives come after the nouns (map hijau, berkas penting)?

In Indonesian, descriptive adjectives usually follow the noun:

  • map hijau = green folder
  • berkas penting = important documents This is the default order: Noun + Adjective.
How do I make it clear whether it’s “a” green folder or “the” green folder?

Indonesian has no articles like “a/the.” Context does the work. To be explicit:

  • map hijau itu = that/the green folder (definite)
  • sebuah map hijau = a green folder (one unspecified folder)
  • map hijau ini = this green folder
How do I show plural “documents”?

Plural is usually inferred from context. To make it explicit:

  • berkas-berkas penting (reduplication)
  • beberapa berkas penting = several important documents
  • banyak berkas penting = many important documents
What exactly does berisi mean, and why not use mengisi?
  • berisi (ber- + isi “contents”) = to contain, to be filled with. It describes the state of the subject: “The green folder contains…”
  • mengisi = to fill (something). It needs a direct object and an agent: “He filled the folder with documents” = Dia mengisi map itu dengan berkas. So for “contains,” use berisi, not mengisi.
Could I use mengandung or memuat instead of berisi?

Sometimes, but choose carefully:

  • mengandung often means “to contain” for substances/abstract content and also “to be pregnant,” so it’s odd with a folder.
  • memuat is common in publishing/transport contexts (“to carry/include/load”), e.g., “This book contains…” = Buku ini memuat… For a folder holding documents, berisi is the most natural.
Can I say “There are important documents in the green folder” instead?

Yes:

  • Ada berkas penting di (dalam) map hijau. This focuses on the existence/location of the documents. Map hijau berisi berkas penting focuses on the folder’s contents. Both are fine.
How do I negate the sentence?

Use tidak with the verb, or say it’s empty:

  • Map hijau tidak berisi berkas penting.
  • Map hijau tidak berisi apa-apa. = The green folder doesn’t contain anything.
  • Map hijau kosong. = The green folder is empty.
How do I express past or future (contained / will contain)?

Indonesian verbs don’t change form for tense. Add time markers:

  • Past: Map hijau tadi/sudah/telah berisi berkas penting.
  • Future: Map hijau akan berisi berkas penting.
Should I add adalah (Map hijau adalah berisi …)?
No. adalah links two noun phrases (equative sentences). You don’t use it before a verb like berisi. The correct form is simply Map hijau berisi …
Is map capitalized here because it’s a name?
No. map is a common noun. It’s capitalized here only because it starts the sentence. Otherwise, write it lowercase: map.
Is berkas the usual word for “documents”? What about dokumen or file?
  • berkas = a file/bundle/collection of documents; common in admin/legal contexts.
  • dokumen = documents (formal, general).
  • file = common for digital files in everyday speech. In this sentence, berkas penting is natural; dokumen penting is also fine.
Can I say “full of” instead of “contains”?

Yes:

  • Map hijau penuh (dengan) berkas penting. = The green folder is full of important documents. Use penuh dengan for “full of.” Don’t say “berisi dengan.”
How do I pronounce the words?

Approximate English-like hints:

  • map: “mahp” (a as in father, short), final p unreleased
  • hijau: “hee-jow” (ow as in cow)
  • berisi: “buh-REE-see”
  • berkas: “buhR-KAHS” (r tapped)
  • penting: “puhn-TEENG” (ng as in sing)
Could I say map yang hijau instead of map hijau?
  • map hijau is the normal descriptive phrase “green folder.”
  • map yang hijau means “the folder that is green,” used when distinguishing it from other folders or adding a relative clause, e.g., map yang hijau itu berisi … You can also say map yang berwarna hijau (the folder that is green-colored) for emphasis or clarity.