Breakdown of Telepon berdering; saya tidak sempat mengangkatnya.
saya
I
tidak
not
nya
it
sempat
to have time
telepon
the telephone
berdering
to ring
mengangkat
to answer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Telepon berdering; saya tidak sempat mengangkatnya.
Why is it berdering and not just dering?
Indonesian turns many “make/emit a sound” verbs into intransitives with the prefix ber-. Dering is the noun “ring” (the sound), while berdering means “to ring.”
Could I use berbunyi instead of berdering?
Yes. Telepon berbunyi is acceptable, but berdering is more specific to phones/bells ringing. Berbunyi just means “to make a sound.”
What does mengangkatnya literally mean, and why is it used for calls?
Mengangkat literally means “to lift/raise.” By extension, it means “to pick up (the receiver),” i.e., “to answer a call.” The suffix -nya means “it” (or “his/her/its” depending on context), so mengangkatnya = “pick it up.”
Do I need the -nya? Can I say saya tidak sempat mengangkat?
Yes, you can omit -nya. In conversation, …tidak sempat mengangkat (or just …nggak sempet angkat) is natural; the object is understood from context.
What exactly does tidak sempat mean compared with tidak bisa?
- Tidak sempat = you didn’t have the time/opportunity.
- Tidak bisa = you were unable (for some other reason: permission, ability, etc.).
So here it’s about not having the chance, not inability.
What’s the difference between tidak sempat and belum sempat?
Tidak sempat = you didn’t get the chance (and that’s that).
Belum sempat = you haven’t had the chance yet (implies it may still happen).
Do I need untuk after sempat? As in tidak sempat untuk mengangkatnya?
Both are correct. (Tidak) sempat mengangkatnya is very common; (tidak) sempat untuk mengangkatnya is a bit more formal or emphatic.
Why is it mengangkat, not some other meN- form?
The verb root is angkat. The prefix meN- becomes meng- before vowels, so meN- + angkat → mengangkat.
Can I use menjawab for answering the phone?
Yes. Menjawab telepon means “to answer the phone.” For calls, mengangkat (telepon) is extremely common; menjawab is also correct but is more general (“answer a question,” etc.).
What does the -nya in mengangkatnya refer to exactly?
It’s an object pronoun “it/him/her,” resolved from context. Here it most naturally refers to the call (or the phone). If you need to be explicit: …mengangkat teleponnya or …menjawab panggilannya.
Could I say teleponnya berdering instead of telepon berdering?
Yes. Teleponnya makes it definite/possessive (“the phone/that phone/his phone”). Telepon berdering is also fine as a generic definite (“the phone rang”).
Why use a semicolon here? Could I use a comma or a period?
They’re two independent clauses, so a semicolon or a period is correct in formal writing. A plain comma is often seen informally but is best avoided. You could also link them: Telepon berdering, tapi saya tidak sempat mengangkatnya.
How do I show past vs ongoing time with this sentence?
Indonesian doesn’t mark tense morphologically. Add time words:
- Past: Tadi/Barusan telepon berdering…
- Ongoing: Telepon sedang berdering…
- Completed: Telepon sudah berdering…
Is telepon the only word for “phone”? What about HP/ponsel/gawai?
All are used:
- Telepon = phone (general); also the act of calling as a verb.
- HP/hape = cell phone (very common in speech; from “handphone”).
- Ponsel (formal) or gawai (device; more formal/official).
Is the spelling telpon acceptable?
In standard writing, use telepon (per PUEBI). Telpon is very common informally but nonstandard.
Can I say mendering for “to ring”?
For phones, use berdering. You’ll hear mendering occasionally, but berdering is the standard, natural choice.
Should I hyphenate mengangkatnya (as mengangkat-nya)?
No. The pronoun -nya attaches directly: mengangkatnya (no hyphen).
How would this sound in casual speech?
Examples:
- Teleponnya bunyi; aku nggak sempet angkat.
- HP-nya bunyi; gue ga sempet ngangkat.
Is there a colloquial alternative to tidak sempat?
Yes: nggak/ga sempet or nggak keburu. For example, Telepon berdering; aku nggak keburu angkat.