Komunitas itu berlangganan aplikasi belajar bersama.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Komunitas itu berlangganan aplikasi belajar bersama.

Why is itu placed after komunitas, and what nuance does it add? How is it different from ini, tersebut, or -nya?

Indonesian puts demonstratives after the noun. komunitas itu means “that/the community” (a specific, known one).

  • ini = this (near the speaker): komunitas ini
  • itu = that/the (previously mentioned or not near): komunitas itu
  • tersebut = the aforementioned (more formal): komunitas tersebut
  • -nya can mark definiteness or possession: komunitasnya = “the community (in context)” or “his/her/their community,” depending on context.
Does berlangganan need a preposition like “to” (ke/pada)?

No. The idiomatic pattern is berlangganan + noun:

  • berlangganan majalah
  • berlangganan aplikasi A formal alternative is possible with pada (e.g., berlangganan pada layanan X), but avoid ke in standard Indonesian.
Is berlangganan transitive? Can I make a passive like “the app is subscribed to”?
Grammatically it’s a ber- verb often treated as intransitive, but it routinely takes a noun complement (no preposition). A normal passive with di- is not used. If you need a passive-like feel, it’s best to keep the active or rephrase (e.g., Komunitas itu memiliki langganan untuk aplikasi X). Forms like dilanggani exist with the root langgan in other contexts, but they’re uncommon here.
How do I express tense/aspect (already, currently, will) with this sentence?

Add particles/adverbs:

  • Completed: Komunitas itu sudah/telah berlangganan ...
  • In progress/ongoing state: Komunitas itu sedang berlangganan ... (or for the act of signing up: sedang mendaftar langganan)
  • Future/intention: Komunitas itu akan/ingin berlangganan ...
  • Not yet: Komunitas itu belum berlangganan ...
Do I need an article like “a/an”? Should I add sebuah?
Indonesian has no articles. Bare nouns are fine. Use sebuah to emphasize “a single one”: berlangganan sebuah aplikasi. For a definite app, use itu/tersebut or -nya: aplikasi itu / aplikasinya.
What exactly does aplikasi belajar bersama mean? Could it be the app’s name?
Lowercase is descriptive: “an app for learning together” / “collaborative study app.” If it’s a proper name, capitalize: aplikasi Belajar Bersama. Context and capitalization distinguish description vs. name.
Is aplikasi untuk belajar bersama also correct? Any difference?

Yes. Both are natural:

  • aplikasi belajar bersama: concise, common.
  • aplikasi untuk belajar bersama: slightly more explicit (“app for learning together”).
What’s the nuance of belajar bersama vs belajar bareng vs belajar bersama-sama?
  • belajar bersama: neutral/standard.
  • belajar bareng: informal/colloquial.
  • belajar bersama-sama: more emphatic “together,” slightly formal; reduplication adds emphasis.
Can I use mendaftar instead of berlangganan?

They’re different:

  • mendaftar = to register/sign up (create an account).
  • berlangganan = to subscribe (ongoing access, often paid/recurring). For plans: berlangganan paket Premium.
How do I negate it naturally?
  • Simple negation: Komunitas itu tidak berlangganan aplikasi ...
  • Not yet: Komunitas itu belum berlangganan ...
  • Add time words for clarity: Komunitas itu tidak berlangganan aplikasi itu tahun lalu.
Pronunciation tips for berlangganan and bersama?
  • berlangganan: ber-lang-ga-nan; ngg = [ŋg] (like “finger”); tapped r; even syllable timing.
  • bersama: ber-sa-ma; the e in ber- is a schwa-like sound; vowels are short and pure.
Is there any plural marking here? How would I say “communities” or “several apps”?

No default plural. Use reduplication or quantifiers:

  • komunitas-komunitas, beberapa komunitas
  • beberapa aplikasi, banyak aplikasi Example: Beberapa komunitas berlangganan beberapa aplikasi belajar bersama.
What’s the difference between komunitas, kelompok, and masyarakat?
  • komunitas: a community based on shared interest/identity.
  • kelompok: a group (general, can be small/temporary).
  • masyarakat: society/the public or residents of an area.
Should I ever use ke after berlangganan?
Avoid it in standard Indonesian. Use a bare noun or, if needed, pada with suitable nouns: berlangganan pada layanan/kanal X. You’ll also see the bare form: berlangganan kanal YouTube itu.
Can bersama take an explicit partner, like “together with X”?
Yes: belajar bersama teman-teman, belajar bersama komunitas lain. In the original, bersama modifies belajar without naming the partners.
I saw langganan used as “regular/favorite” (e.g., warung langganan). Is that related?
Yes. langganan can mean “subscriber” or “regular/favorite.” warung langganan = “my regular food stall.” The verb berlangganan means “to subscribe/to be a regular customer.”
Does berlangganan aplikasi mean “subscribe” or “install the app”?
“Subscribe.” Installing is menginstal/memasang aplikasi. Don’t confuse berlangganan (subscription/plan) with installation.