Word
Saya terburu-buru pagi ini.
Meaning
I am in a hurry this morning.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Questions & Answers about Saya terburu-buru pagi ini.
Where is the English "am" in this sentence?
Indonesian doesn’t need a linking verb with adjectives. Terburu-buru is the predicate, so Saya terburu-buru means “I am in a hurry.” Don’t say Saya adalah terburu-buru; adalah is used with nouns, not adjectives.
Is terburu-buru a verb, an adjective, or an adverb?
- Primarily a stative adjective: “in a hurried state.”
- It can also act adverbially: Dia menulis terburu-buru (He wrote hastily).
What’s the difference between buru-buru and terburu-buru?
- buru-buru = to hurry; also “in a rush (while doing something).” More active/volitional.
- Saya buru-buru ke kantor. (I hurried to the office.)
- Aku lagi buru-buru. (I’m hurrying right now.)
- terburu-buru = in a rushed state; can also mean “hasty.”
- Saya terburu-buru pagi ini.
- Keputusannya terburu-buru. (The decision is hasty.)
What does the prefix ter- contribute here?
It often marks a state or an unintentional/already-resulted situation. In terburu-buru, it frames the condition “being in a hurried state,” less about the act of hurrying. Parallels: terbuka (open), terlambat (late), (fell asleep unintentionally).