Saya terburu-buru pagi ini.

Breakdown of Saya terburu-buru pagi ini.

adalah
to be
saya
I
pagi ini
this morning
terburu-buru
in a hurry
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Saya terburu-buru pagi ini.

Where is the English "am" in this sentence?
Indonesian doesn’t need a linking verb with adjectives. Terburu-buru is the predicate, so Saya terburu-buru means “I am in a hurry.” Don’t say Saya adalah terburu-buru; adalah is used with nouns, not adjectives.
Is terburu-buru a verb, an adjective, or an adverb?
  • Primarily a stative adjective: “in a hurried state.”
  • It can also act adverbially: Dia menulis terburu-buru (He wrote hastily).
What’s the difference between buru-buru and terburu-buru?
  • buru-buru = to hurry; also “in a rush (while doing something).” More active/volitional.
    • Saya buru-buru ke kantor. (I hurried to the office.)
    • Aku lagi buru-buru. (I’m hurrying right now.)
  • terburu-buru = in a rushed state; can also mean “hasty.”
    • Saya terburu-buru pagi ini.
    • Keputusannya terburu-buru. (The decision is hasty.)
What does the prefix ter- contribute here?
It often marks a state or an unintentional/already-resulted situation. In terburu-buru, it frames the condition “being in a hurried state,” less about the act of hurrying. Parallels: terbuka (open), terlambat (late), tertidur (fell asleep unintentionally).
Why is there a hyphen in terburu-buru? Do I ever write it without the hyphen?
Full reduplication is written with a hyphen in standard Indonesian: buru-buru, terburu-buru, tergesa-gesa. Dropping the hyphen is nonstandard.
Does the sentence refer to now or earlier today?

Indonesian doesn’t inflect for tense, so Saya terburu-buru pagi ini can mean:

  • It’s still morning: “I’m in a hurry this morning (now).”
  • Later in the day: “I was in a hurry this morning.” To make the past clear, use tadi pagi/pagi tadi: Tadi pagi saya terburu-buru.
Should I use pagi ini or tadi pagi?
  • pagi ini = this morning (today) in general.
  • tadi pagi (or pagi tadi) = earlier this morning. At 3 p.m., tadi pagi sounds most natural.
Where can I place the time phrase?

Time expressions can go at the beginning or end:

  • Pagi ini saya terburu-buru.
  • Saya terburu-buru pagi ini. Avoid ini pagi; ini follows the time-of-day noun: pagi ini, malam ini.
Is saya the only way to say “I”? What about casual speech?
  • saya = polite/neutral.
  • aku = informal/neutral.
  • gue/gua = very casual Jakarta slang. All work: Saya/Aku/Gue terburu-buru pagi ini. Choose based on formality and region.
How do I emphasize that it’s happening right now?

Add a progressive marker before the predicate:

  • Neutral/formal: Saya sedang terburu-buru.
  • Colloquial: Aku lagi buru-buru. Both mean “I’m in a hurry right now.”
How do I say the negative?

Use tidak (formal/neutral) or nggak/enggak (colloquial) before the predicate:

  • Saya tidak terburu-buru pagi ini.
  • Aku nggak buru-buru.
Can I drop saya?

Often, yes, if context makes the subject obvious in conversation:

  • Terburu-buru pagi ini, jadi lupa sarapan. In careful writing, keep the subject to avoid ambiguity.
Are there synonyms for terburu-buru?
  • tergesa-gesa = in a hurry/hasty (slightly bookish; can imply rashness).
  • cepat-cepat = quickly/in a hurry (focus on speed, not necessarily carelessness). Examples:
  • Maaf, saya tergesa-gesa.
  • Dia makan cepat-cepat.
How do I use the phrase politely as an excuse?
  • Maaf, saya terburu-buru.
  • Permisi, saya harus pergi dulu, saya terburu-buru. Both are common when leaving or declining small talk.
Can terburu-buru also mean “hasty” in a negative sense?

Yes, especially modifying nouns or actions:

  • Keputusan yang terburu-buru. (a hasty decision)
  • Jangan terburu-buru menilai. (Don’t be hasty in judging.)
Any pronunciation tips?
  • r is tapped/trilled; ter- has a light, reduced vowel (like “tuh-”).
  • u like “oo” in “food”; i like “ee” in “see.”
  • g is always hard (as in “go”) in pagi.
  • Say buru-buru as two identical parts; keep stress light and even.