Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kami tiba setengah delapan.
What time does setengah delapan mean—7:30 or 8:30?
In Indonesian, setengah X means “half to X,” i.e., 30 minutes before the next hour. So setengah delapan is 7:30, not 8:30. For example, setengah sembilan is 8:30. This differs from British English “half eight” (8:30).
Do I need to include jam or pukul when saying the time?
Not required, but common:
- Kami tiba setengah delapan. (perfectly fine in casual speech)
- Kami tiba jam setengah delapan. (very common)
- Kami tiba pukul setengah delapan. (more formal, e.g., announcements, writing)
Do I need a word for “at,” like pada?
Usually no. Indonesian often places the time directly after the verb. If you want to add a preposition, use pada with jam/pukul: Kami tiba pada pukul setengah delapan. Avoid using di with times; di is for places, not clock times.
Should it be kami or kita?
- Kami = “we/us” excluding the listener.
- Kita = “we/us” including the listener. So if you’re talking to someone who was with you, use kita: Kita tiba setengah delapan. If they weren’t included, kami is correct: Kami tiba setengah delapan.