Saya makan siang di kantin sekolah.

Breakdown of Saya makan siang di kantin sekolah.

saya
I
di
at
sekolah
the school
kantin
the canteen
makan siang
to have lunch
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Saya makan siang di kantin sekolah.

Is “makan siang” a single verb or just “makan” + “siang”? Do I translate it as “to have lunch”?

It’s two words: makan (to eat) + siang (midday/afternoon). Together they form a fixed expression that functions as a verb phrase meaning “to have/eat lunch.” It can also be a noun phrase meaning “lunch,” depending on context.

  • Verb use: Saya makan siang...
  • Noun use: Makan siang saya enak. (My lunch is tasty.)
How is tense shown here? Does it mean I ate, am eating, or will eat?

Indonesian verbs don’t inflect for tense; context or time words show time.

  • Present/progressive: Saya sedang makan siang...
  • Past/completed: Saya sudah/tadi makan siang...
  • Future/intended: Saya akan/nanti makan siang...
Where is “the/a” before “school canteen”? How do I make it specific or generic?

Indonesian has no articles. di kantin sekolah can mean “at the school canteen” or “at a school canteen,” depending on context. To be specific, add:

  • Demonstrative: di kantin sekolah itu (that/specific school canteen)
  • Possessor: di kantin sekolah saya (my school’s canteen)
What does di mean compared with ke and dari?
  • di = at/in/on (static location): di kantin sekolah
  • ke = to/toward (movement): ke kantin sekolah
  • dari = from (origin): dari kantin sekolah
Why is di written separately here, but sometimes I see di- attached to a word?
  • Separate di = preposition “at/in/on”: di kantin, di sekolah
  • Attached di- = passive verb prefix: dibaca (is/was read), dimakan (is/was eaten) So: preposition is separate; passive prefix is attached.
Is kantin sekolah a possessive like “school’s canteen”? How do I say “my school’s canteen”?
kantin sekolah is a noun–noun compound: “school canteen” (canteen of a school). For “my school’s canteen,” say kantin sekolah saya or kantin sekolahku. You can also use kantin sekolahnya for “the school’s canteen” or “his/her school’s canteen,” depending on context.
Can I omit the subject Saya?

Yes. Subjects are often dropped when understood:

  • Makan siang di kantin sekolah. This is fine in context (e.g., answering “Where are you?”). In isolation it can sound like a note/headline.
What’s the difference between saya, aku, and gue? Which fits here?
  • saya: neutral/polite; safe in most situations (fits here).
  • aku: informal/intimate with friends/family.
  • gue (or gua): very informal Jakarta slang. Use the form that matches your relationship and setting.
How do I say “I’m in the middle of having lunch at the school canteen”?

Use a progressive marker:

  • Neutral: Saya sedang makan siang di kantin sekolah.
  • Colloquial: Saya lagi makan siang di kantin sekolah.
How do I say “I already had lunch at the school canteen”?
  • Saya sudah makan siang di kantin sekolah.
  • To mean earlier today, you can also say: Tadi saya makan siang di kantin sekolah.
Can I front the place phrase for emphasis?

Yes. Fronting is common for emphasis/topic setting:

  • Di kantin sekolah, saya makan siang. A comma after a fronted adverbial is common but not mandatory.
Does di mean “at” or “in”? What if I want to stress “inside”?

di covers “at/in/on.” If you want to emphasize being inside, use di dalam:

  • Saya makan siang di dalam kantin sekolah.
Should I add sebuah to say “at a school canteen”?

You can, but it’s optional. sebuah literally means “one (unit)” and can function like “a/an”:

  • di sebuah kantin sekolah = at a (certain) school canteen Use it when you want to highlight “one, unspecified canteen.” Often it’s omitted.
Is kantin the only word I can use? What about kafetaria or warung?
  • kantin: canteen/cafeteria inside an institution (school, office).
  • kafetaria: also used; slightly more international-sounding.
  • warung: small shop/food stall; not necessarily inside a school (more like a casual eatery or kiosk nearby).
What time range does siang cover, and what are the other meal words?

siang is roughly late morning to mid-afternoon (about 11:00–15:00). Common meal terms:

  • sarapan = breakfast
  • makan siang = lunch
  • makan malam = dinner (standard; makan sore exists regionally but is less common)