Breakdown of Kucing saya mengambil jeruk dari meja.
Questions & Answers about Kucing saya mengambil jeruk dari meja.
Yes. kucingku uses the suffix -ku to mean “my.” So kucingku and kucing saya both mean “my cat.”
• kucing saya feels more formal or neutral.
• kucingku is more colloquial, common in speech and informal writing.
To show quantity, you add a number (and often a classifier). For example:
• dua jeruk = two oranges (common in speech)
• dua buah jeruk = two oranges (using buah, a fruit classifier)
If you want a vague plural, you can also say jeruk-jeruk, but that’s less common.
Use the aspect marker sedang before the verb:
Kucing saya sedang mengambil jeruk dari meja.
This means “My cat is taking an orange from the table.”
Use the tense/aspect marker sudah before the verb:
Kucing saya sudah mengambil jeruk dari meja.
This means “My cat has already taken an orange from the table” or simply “My cat took an orange from the table.”
• dari means from. So dari meja = “from the table.”
• To say “on the table,” you use di atas meja (literally “at above table”).
– Kucing saya mengambil jeruk di atas meja = “My cat took an orange on the table.”
Switch to the passive prefix di- and move the object up front:
Jeruk diambil dari meja oleh kucing saya.
This literally is “Orange was-taken from table by my cat.”