Keluarga besar belajar bersama di ruang tamu.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Keluarga besar belajar bersama di ruang tamu.

What does keluarga besar mean in this context?
While keluarga means “family” and besar means “big,” the compound keluarga besar idiomatically means “extended family”—a large group of relatives, often across generations.
Why is the adjective besar placed after keluarga, not before like in English?
In Indonesian, adjectives follow the nouns they modify. So you say keluarga besar (noun + adjective), whereas in English you’d say “big family” (adjective + noun).
Why is there no word for “the” or “a” before keluarga besar?
Indonesian does not use articles (a, an, the). Definite or indefinite sense is understood from context or added words (like itu for “that”). In this sentence, no article is needed.
Why doesn’t keluarga show any plural marker even though it refers to many people?
Nouns in Indonesian don’t change form for number. Plurality is often implied by context or can be made explicit with words like beberapa (“several”) or para (collective marker), but it’s not grammatically required.
What does belajar bersama mean, and could I say belajar bareng instead?
Belajar bersama means “study together.” Bersama is the standard word for “together,” while bareng is an informal slang equivalent. Both are understood, but belajar bersama is more neutral.
Why is there no tense marking on belajar—how do I know if it’s happening now or regularly?
Indonesian verbs are not conjugated for tense. You infer time from context, adverbs, or optional particles like sedang (for ongoing actions). So keluarga besar belajar bersama… could mean “is studying together” right now or “studies together” as a habit. If you want to stress the ongoing nature, you could say keluarga besar sedang belajar bersama…
What is ruang tamu, and why is tamu after ruang?
Ruang means “room” and tamu means “guest.” Together, ruang tamu literally means “guest room,” but it’s the Indonesian term for “living room.” In noun–noun compounds, the first word specifies the type and the second is the head.
Why do we use di before ruang tamu, and why is it placed there?
Di is the preposition for location, equivalent to “in/at.” In Indonesian, prepositions come before the noun, so di ruang tamu means “in the living room.”