Saya belajar seni modern di sekolah setiap hari.

Breakdown of Saya belajar seni modern di sekolah setiap hari.

saya
I
di
at
setiap
every
hari
the day
sekolah
the school
belajar
to study
seni
the art
modern
modern
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Saya belajar seni modern di sekolah setiap hari.

Why is saya used instead of aku in this sentence?
Both saya and aku mean “I,” but they differ in register. saya is neutral or polite—suitable for formal contexts, classrooms, or talking to strangers. aku is more casual and intimate, used among friends or family. In a school-learning context, saya sounds more appropriate.
What does the prefix di in di sekolah mean, and why not ke sekolah?
di- is the locative marker “at/in,” so di sekolah means “at school.” In contrast, ke- is the directional marker “to,” so ke sekolah means “to school.” Since you’re saying you study at the school (you’re already there), di sekolah is correct.
Why aren’t there words like “a,” “an,” or “the” before seni modern?
Indonesian does not have articles. A noun phrase like seni modern simply stands for “modern art” without any “the” or “a.” If you need emphasis or specificity, you can add words like ini (this) or itu (that), or quantifiers like sebuah (a, for countables), but they’re optional.
Why is the adjective modern placed after the noun seni?
In Indonesian, adjectives typically follow the noun they modify. So you say seni modern (literally “art modern”), not modern seni. This is the normal noun–adjective order.
Could you use mempelajari instead of belajar here? What’s the difference?

Yes, you could say Saya mempelajari seni modern…, but there’s a nuance:

belajar is intransitive (“to study/learn” in general) and doesn’t change form for its object.
mempelajari is transitive and focuses more on “studying a particular subject” in depth; its object is built into the verb.

Both are correct. mempelajari sounds a bit more formal or academic.

Why is setiap hari placed at the end of the sentence? Can it go elsewhere?

Time expressions in Indonesian are flexible. Common positions are:
1) At the end: Saya belajar seni modern di sekolah setiap hari.
2) At the beginning: Setiap hari, saya belajar seni modern di sekolah.
3) Before the verb: Saya setiap hari belajar seni modern di sekolah.

Putting setiap hari at the end is most natural, but all three positions are grammatically correct.