Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Start learning Indonesian now
Questions & Answers about Saya memilih antara kopi dan teh.
What does memilih mean and why isn’t it just pilih?
Memilih is the active (transitive) form of the root verb pilih (to choose). The prefix meN- turns pilih into a verb that takes a direct object—here, antara kopi dan teh. Without the prefix, pilih by itself is more like an imperative or a base form (“choose!”) rather than a full-fledged verb in a sentence.
What’s the function of antara in this sentence?
Antara means between (or among). In this construction, it pairs with dan to set up two alternatives: “between coffee and tea.”
Why is dan used instead of atau?
When you use antara, the correlative pair is antara ... dan (“between … and …”). Outside that structure, atau means “or” and puts the alternatives in a simple choice: kopi atau teh.
Could I just say Saya memilih kopi atau teh instead?
Yes. Saya memilih kopi atau teh is a very common, more conversational way to say “I choose coffee or tea.” Dropping antara and using atau still clearly expresses the choice.
Is there a nuance difference between Saya memilih antara kopi dan teh and Saya memilih kopi atau teh?
The antara … dan version can sound slightly more formal or emphasize the act of choosing strictly between two items. Using atau is more everyday and straightforward, especially in spoken Indonesian.
Do I always need to include Saya at the beginning?
No. Indonesian often omits the subject if it’s clear from context. You might see: Memilih antara kopi dan teh (in notes or headings) or ask: Memilih kopi atau teh? in casual speech.
Can I replace saya with aku?
Yes. Aku is less formal and used among friends or family. Saya is more neutral or polite, suitable in formal or new social settings.
Why does the verb come before the object—why not Saya kopi dan teh memilih?
Indonesian generally follows Subject-Verb-Object order:
• Subject: Saya
• Verb: memilih
• Object: antara kopi dan teh
Reordering it like English would sound unnatural in Indonesian.
What is the difference between antara and di antara?
Both can translate as “between” or “among,” but:
• antara … dan is a fixed structure for making choices (“between X and Y”).
• di antara often stresses physical location or distribution (“in between,” “among”).
In a choice context, you don’t use di antara here.
What role does the prefix meN- play in verbs like memilih?
The meN- (with assimilation to mem- before p) marks an active, transitive verb. It signals that the action is done by the subject to the object. Other examples:
• makan (to eat) → memakan (to eat something)
• baca (to read) → membaca (to read something)
Here memilih means “to choose” something—in this case, coffee or tea.