Questions & Answers about Saya simpan kunci di lemari.
In everyday spoken Indonesian, especially in informal contexts, speakers often drop the meN- prefix and use the bare root verb. So simpan is the “root” form of menyimpan.
• Formal/written: Saya menyimpan kunci di lemari.
• Colloquial/spoken: Saya simpan kunci di lemari.
Indonesian uses di in two ways:
- As a preposition meaning “in/at/on” before a place noun (with a space): di lemari = in the cupboard.
- As a passive-voice prefix (attached to a verb without a space): disimpan = “is stored/kept.”
In our sentence you see a space (di lemari), so it’s the location preposition, not the passive verb form.
Mostly yes—both can mean “inside the cupboard.”
• di lemari is more common and idiomatic.
• di dalam lemari is more explicit about “inside.” You’d use di dalam if you want to stress “within.”
Indonesian nouns often don’t change in plural form. Context tells you if it’s singular or plural. If you really need to be explicit, you can say:
• beberapa kunci = “several keys”
• banyak kunci = “many keys”
Otherwise kunci can mean one key or multiple keys.
Indonesian typically doesn’t inflect verbs for tense. Instead, you add time words:
• Past: Saya sudah simpan kunci di lemari. or more formally Saya sudah menyimpan…
• Present/habitual: Saya simpan kunci di lemari. (no marker)
• Future: Saya akan simpan kunci di lemari.
Yes. In passive you would say:
Kunci disimpan di lemari (oleh saya).
Literally “The key is stored in the cupboard (by me).”
• di- prefix + simpan → disimpan marks passive.
Standard Indonesian order is Subject (S) – Verb (V) – Object (O) – Adverbial (A):
“Saya” (S) “simpan” (V) “kunci” (O) “di lemari” (A).
You could front-focus the object in colloquial speech:
Kunci, saya simpan di lemari.
But the basic SVOA order is most neutral.
Use the imperative form without the subject or prefix drop:
Simpan kunci di lemari!
Literally “Store/keep the key in the cupboard!”
• simpan = store/keep for later use (“keep it in a safe place”).
• taruh = place/put down in a spot (more general).
• letakkan = put/place, often with a sense of careful placement.
Example:
- Saya simpan kunci di lemari. (“I keep the key in the cupboard.”)
- Saya taruh kunci di meja. (“I put the key on the table.”)
- Saya letakkan kunci di meja samping tempat tidur. (“I placed the key on the bedside table.”)