Breakdown of Resepsionis kantor menyiapkan jadwal rapat dengan cepat.
Questions & Answers about Resepsionis kantor menyiapkan jadwal rapat dengan cepat.
Subject: Resepsionis kantor (office receptionist)
Verb: menyiapkan (prepares)
Object: jadwal rapat (meeting schedule)
Adverbial phrase: dengan cepat (quickly)
In Indonesian the head noun comes first and the modifier follows.
• Resepsionis kantor = “office receptionist” (the person)
• Kantor resepsionis = “receptionist’s office” (the place)
Siap means “ready.” To make it a transitive verb “to prepare,” Indonesian adds:
• Prefix meN- (the s in siap assimilates to ny)
• Suffix -kan
Result: meN- + siap → menyiap + -kan → menyiapkan
They normally follow the clause (Subject-Verb-Object-Adverb). For emphasis you can front-load it:
Dengan cepat, resepsionis kantor menyiapkan jadwal rapat.
• Jadwal rapat = the timetable or schedule (dates and times) of the meeting.
• Agenda rapat = the list of topics or items to be discussed during the meeting.
Use the di- passive marker and oleh for “by”:
Jadwal rapat disiapkan dengan cepat oleh resepsionis kantor.
Or emphasise speed by fronting the adverb:
Jadwal rapat dengan cepat disiapkan oleh resepsionis kantor.