Tugas akhir saya sulit.

Breakdown of Tugas akhir saya sulit.

adalah
to be
tugas
the assignment
sulit
difficult
akhir
final
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Tugas akhir saya sulit.

What does tugas akhir mean in this sentence?
Tugas akhir literally means final task or final assignment. In a university context it often refers to your thesis or undergraduate final project.
Why is akhir placed after tugas? Shouldn’t the adjective come before the noun like in English?
In Indonesian, modifiers (including adjectives and nouns used as modifiers) follow the noun they describe. So you say tugas akhir (“task final”) rather than “final task.”
Why is there no verb like is in Tugas akhir saya sulit?
Indonesian typically omits the copula adalah (“to be”) in simple descriptive sentences. You could say Tugas akhir saya adalah sulit, but most speakers just say Tugas akhir saya sulit.
How do I express “my final assignment” exactly?

Put the possessive pronoun after the noun:
tugas akhir = final assignment
saya = my
tugas akhir saya (“my final assignment”)

Can I swap the word order and say sulit tugas akhir saya?
No. The normal structure is Subject (tugas akhir saya) + Predicate (sulit). If you put sulit first it sounds awkward or poetic, not standard.
Is tugas akhir the same as skripsi?
Not exactly. Tugas akhir is a general term for any final course project. Skripsi specifically means an undergraduate thesis. At many universities your tugas akhir will indeed be a skripsi, but the words aren’t always interchangeable in other contexts.
How can I make the sentence stronger to show it’s really hard?

Use intensifiers such as sangat or sekali:
Tugas akhir saya sangat sulit (“My final assignment is very difficult.”)
Tugas akhir saya sulit sekali (“My final assignment is extremely difficult.”)

Can I use aku instead of saya to say “my”?

Yes. Saya is neutral or formal. Aku is informal and common in casual conversation.
Tugas akhir aku sulit is fine among friends, but in an academic or formal context you’d prefer tugas akhir saya sulit.