Saya menyiapkan dokumen untuk rapat pagi.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Saya menyiapkan dokumen untuk rapat pagi.

Why is there no word for “the” or “a” before dokumen in this sentence?

Indonesian does not use definite or indefinite articles like “the” or “a.” You simply say dokumen for “(the) document” or “a document.” Context tells you whether it’s specific or general.


How do you indicate plural for dokumen? Should it be “dokumens” or something else?

Plurality in Indonesian often comes from context rather than a special ending. To emphasize more than one document you can say:
beberapa dokumen (“several documents”)
dokumen-dokumen (reduplication; formal/explicit “multiple documents”)


What does the verb menyiapkan consist of? How is it formed?

menyiapkan is an active transitive verb made of three parts:

  1. Prefix me- (to mark active voice)
  2. Root siap (ready)
  3. Suffix -kan (to make something ready/for someone)

So literally it means “make ready” or “prepare.”


Could I use mempersiapkan instead of menyiapkan? What’s the difference?

Yes, mempersiapkan and menyiapkan both mean “to prepare.”
mempersiapkan comes from the noun persiapan (“preparation”) plus mem-…-kan, so it feels a bit more formal or noun-derived.
menyiapkan comes directly from the adjective siap (“ready”) plus me-…-kan, and is more neutral.

In everyday speech, both are acceptable with almost identical meaning.


What role does untuk play in this sentence? Can I replace it?

untuk means “for” or “in order to” and here it marks purpose/recipient:
dokumen untuk rapat pagi = “documents for the morning meeting.”
You wouldn’t replace it with another preposition—Indonesian uses untuk for most “for”-type phrases.


Why is it rapat pagi and not pagi rapat?

In Indonesian noun modifiers usually come after the noun:
rapat (meeting) is the main noun
pagi (morning) is describing what kind of meeting → rapat pagi
If you said pagi rapat, it would sound odd or poetic, like “morning meeting” but reversing the usual order.


Does menyiapkan show past, present, or future tense?

Indonesian verbs do not change form for tense. menyiapkan could mean:
• I prepared …
• I am preparing …
• I will prepare …
You add time words or particles for clarity, e.g.:
sudah menyiapkan (“have already prepared” – past)
sedang menyiapkan (“am preparing” – present progressive)
akan menyiapkan (“will prepare” – future)


Is it OK to drop Saya at the start?

Yes. Subject pronouns are optional if it’s clear who you’re talking about.
(Saya) menyiapkan dokumen untuk rapat pagi.
Menyiapkan dokumen untuk rapat pagi.
Both are fine, though omitting Saya makes it sound more like a note or checklist.


How do I say “I have already prepared the documents for the morning meeting”?

Add sudah (already) before the verb:
Saya sudah menyiapkan dokumen untuk rapat pagi.
You can also use telah in more formal contexts:
Saya telah menyiapkan dokumen untuk rapat pagi.


How would I turn this into a question: “Have you prepared the documents for the morning meeting?”

Use the question word Apakah (or intonation only) plus sudah:
Apakah kamu sudah menyiapkan dokumen untuk rapat pagi?
Or more casually, just raise your tone:
Kamu sudah menyiapkan dokumen untuk rapat pagi?