Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jadwal rapat saya stabil.
Why does the sentence omit a linking verb like is between the subject and the adjective?
In Indonesian, linking verbs such as is are typically dropped. The structure directly connects the subject jadwal rapat saya with the predicate adjective stabil. This omission is standard, so the sentence fully conveys the meaning "My meeting schedule is stable" without an explicit verb.
How is possession indicated in the phrase jadwal rapat saya?
Indonesian often expresses possession by placing the possessor after the noun. In jadwal rapat saya, the word saya (meaning "my") follows the noun phrase jadwal rapat ("meeting schedule"), which is a common way to denote ownership.
What nuance does the adjective stabil bring in this context?
The adjective stabil implies that the meeting schedule is steady, reliable, and not subject to frequent changes. While it is a direct borrowing from English, in Indonesian it can convey a sense of consistency and dependability regarding the schedule.
Is it common in Indonesian for adjectives to come after the subject without a verb?
Yes, it is very common. Indonesian grammar allows for predicate adjectives to directly follow the subject. In this case, stabil directly describes the subject jadwal rapat saya, eliminating the need for a separate linking verb.
Could another adjective be used in place of stabil to convey a similar meaning?
Absolutely. For example, one might use tetap to mean "unchanging" or "constant." However, while both stabil and tetap suggest a consistent schedule, stabil emphasizes reliability and steadiness, whereas tetap might stress the idea of not varying over time. The choice depends on the nuance you wish to express.