Saya biasanya belajar di taman.

Breakdown of Saya biasanya belajar di taman.

saya
I
di
in
belajar
to study
taman
the garden
biasanya
usually
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Saya biasanya belajar di taman.

What is the literal word-for-word translation of Saya biasanya belajar di taman?
The sentence breaks down as follows: Saya = I, biasanya = usually, belajar = study, and di taman = in the park. So, the complete translation is I usually study in the park.
How does Indonesian express habitual actions in this sentence?
Indonesian uses adverbs of frequency like biasanya to indicate habitual actions. Here, biasanya is placed right after the subject to show that the action occurs regularly.
Why doesn’t the verb belajar change form to indicate tense?
In Indonesian, verbs do not change their form regardless of tense. Instead, context or time markers—like biasanya—help indicate whether an action is habitual, ongoing, past, or future. That’s why belajar remains unchanged.
What role does the preposition di play in this sentence?
The preposition di is used to denote location. In this sentence, di taman means in the park, telling us where the studying takes place.
Is the sentence structure similar to English, and can it be rearranged?
Yes, the structure here follows a familiar pattern: Subject (Saya) + Frequency Adverb (biasanya) + Verb (belajar) + Location Phrase (di taman). Although Indonesian word order can be flexible, using this order makes the sentence clear and directly comparable to English.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.