Ég ætla að kíkja í bakaríið eftir vinnu.

Breakdown of Ég ætla að kíkja í bakaríið eftir vinnu.

ég
I
vinna
the work
ætla
to plan
eftir
after
bakaríið
the bakery
kíkja í
to stop by

Questions & Answers about Ég ætla að kíkja í bakaríið eftir vinnu.

What does ætla að mean in this sentence?

Ætla að + infinitive is a very common Icelandic pattern meaning to intend to, to be going to, or to plan to do something.

So:

  • Ég ætla að kíkja = I’m going to stop by / I intend to pop in

Even though ætla is in the present tense, the whole phrase often refers to a future action, just like English I’m going to....


Why is there an before kíkja?

Here is the infinitive marker, like English to before a verb.

  • kíkja = to peek / to look / to stop by
  • að kíkja = to stop by

After ætla, Icelandic normally uses að + infinitive:

  • Ég ætla að fara = I’m going to go
  • Ég ætla að borða = I’m going to eat
  • Ég ætla að kíkja = I’m going to stop by

So this is not the same as the preposition meaning to/toward.


What does kíkja mean here? Does it literally mean peek?

Yes, kíkja can literally mean peek or look, but in everyday speech it often has a broader meaning like:

  • stop by
  • pop in
  • have a quick look
  • drop in briefly

In this sentence, kíkja í bakaríið most naturally means something like:

  • stop by the bakery
  • pop into the bakery

So it often suggests a quick, casual visit rather than a long stay.


Why does Icelandic use kíkja í here?

The combination kíkja í is very common and often means look into, pop into, or check out something.

Examples:

  • kíkja í búð = pop into a shop
  • kíkja í bók = look in a book
  • kíkja í bakaríið = pop into the bakery

The preposition í often gives the sense of into or inside. With places, it can suggest entering briefly.


Why is it bakaríið and not just bakarí?

Bakarí means a bakery.
Bakaríið means the bakery.

Icelandic usually adds the definite article as a suffix to the noun rather than using a separate word like English the.

So:

  • bakarí = a bakery
  • bakaríið = the bakery

That -ið is the neuter singular definite ending here.


Why is it í bakaríið and not í bakaríinu?

This is about case and the difference between motion and location after í.

With í:

  • accusative is usually used for motion into
  • dative is usually used for being in / location

So:

  • Ég fer í bakaríið = I go into the bakery
  • Ég er í bakaríinu = I am in the bakery

In your sentence, the idea is going into / stopping by the bakery, so accusative is used: í bakaríið.


Why is it eftir vinnu and not eftir vinna?

Because eftir governs the dative case in this meaning.

The noun is:

  • vinna = work

Its dative singular form is:

  • vinnu

So:

  • eftir vinnu = after work

This is a very useful everyday phrase.


Does vinna here mean the job, work, or the workplace?

In eftir vinnu, vinna usually means work in the general sense, as in:

  • after work
  • when I finish work

It does not necessarily mean the physical workplace itself. It is similar to English after work rather than after the workplace.


Is Ég ætla að kíkja í bakaríið eftir vinnu present or future?

Grammatically, ætla is in the present tense:

  • ég ætla = I intend / I am going to

But the meaning is usually future-oriented. So the sentence refers to something the speaker plans to do later:

  • I’m going to stop by the bakery after work

This is very normal in Icelandic. Present-tense forms are often used to talk about future plans.


Can the word order be changed?

Yes. Icelandic word order is flexible, though not completely free.

Your sentence:

  • Ég ætla að kíkja í bakaríið eftir vinnu.

A very natural variation is:

  • Eftir vinnu ætla ég að kíkja í bakaríið.
    = After work, I’m going to stop by the bakery.

Notice that when Eftir vinnu comes first, the finite verb ætla comes before ég. That is a standard Icelandic word-order pattern.


Is this a natural everyday sentence?

Yes, very natural. It sounds like normal conversational Icelandic.

It uses several common everyday patterns:

  • ég ætla að... = I’m going to...
  • kíkja í... = pop into...
  • eftir vinnu = after work

So this is exactly the kind of sentence a native speaker might say casually in daily life.


How would the sentence change if it meant I’m in the bakery after work instead?

Then you would need a verb of location, not motion, and you would use dative after í.

For example:

  • Ég er í bakaríinu eftir vinnu.
    = I am in the bakery after work.

Compare:

  • Ég ætla að kíkja í bakaríið eftir vinnu.
    = I’m going to pop into the bakery after work.
    -> motion into the bakery

  • Ég er í bakaríinu eftir vinnu.
    = I am in the bakery after work.
    -> location inside the bakery

This motion/location contrast is very important in Icelandic.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Ég ætla að kíkja í bakaríið eftir vinnu to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions