Við hittumst á eftir vinnu.

Breakdown of Við hittumst á eftir vinnu.

við
we
vinna
the work
hittast
to meet
á eftir
after

Questions & Answers about Við hittumst á eftir vinnu.

Why is the verb hittumst ending in -st?

The verb here is hittast, not plain hitta.

  • hitta = to meet someone / find someone
  • hittast = to meet each other, meet up, get together

The ending -st is a very common Icelandic marker often called the middle voice ending. In a sentence like this, it gives the verb a reciprocal sense: we meet each other / we meet up.

So:

  • Við hittum Jón. = We meet/met Jón.
  • Við hittumst. = We meet/met each other.

That is why hittumst is the natural form here.

Is hittumst present tense or past tense?

In this form, it can actually be understood from context.

In this sentence, the natural reading is present used for the future:

  • Við hittumst á eftir vinnu. = We’ll meet after work / We’re meeting after work.

But the same form can also appear in past-time contexts:

  • Við hittumst í gær. = We met yesterday.

So the time is often decided by the rest of the sentence, not by the verb form alone.

Why doesn’t Icelandic use a separate future tense here?

Because Icelandic very often uses the present tense to talk about the future, especially when there is a time expression that makes the meaning clear.

That is exactly what happens here. The phrase á eftir vinnu makes it clear that the meeting is later, so Icelandic does not need a special future form.

This is similar to English sentences like:

  • We’re meeting after work.
  • I leave tomorrow.

So this sentence is perfectly normal Icelandic.

What does á eftir mean here?

Here á eftir means something like later, afterward, or after in context.

You should not translate it too literally word for word. As a phrase, it works idiomatically.

In this sentence:

  • á eftir vinnu = after work / once work is over

So the important thing is to learn á eftir as a common time expression, not as separate words that must be translated one by one.

Why is it vinnu and not vinna?

Because Icelandic nouns change form depending on their grammatical role and after certain prepositions or expressions.

The dictionary form is:

  • vinna = work

But in many contexts Icelandic uses an oblique case instead of the nominative, and then the form becomes:

  • vinnu

For this noun, the singular forms are:

  • nominative: vinna
  • oblique singular forms: vinnu

So after a phrase like this, vinnu is the expected form.

Why is við included if -um already shows that it means we?

Because Icelandic normally still uses the subject pronoun.

It is true that -um tells you the verb is 1st person plural (we), but Icelandic is not a language where subject pronouns are usually dropped all the time. So við hittumst is the normal full form.

In other words:

  • við = the explicit subject
  • -um = extra grammatical information agreeing with that subject

For learners, it is best to include við unless you have a specific reason not to.

Could you also say Við hittumst eftir vinnu?

Yes, that is also possible.

Both eftir vinnu and á eftir vinnu can point to the idea of after work, though á eftir often has a slightly more conversational later/afterward feel.

So:

  • Við hittumst eftir vinnu.
  • Við hittumst á eftir vinnu.

Both are understandable and natural, though they are not always felt as perfectly identical in nuance by every speaker. In this sentence, á eftir vinnu sounds idiomatic and everyday.

Can the word order change?

Yes. Icelandic word order is flexible, but it follows important rules, especially the verb-second pattern in many main clauses.

You can say:

  • Við hittumst á eftir vinnu.

But you can also move the time phrase to the front:

  • Á eftir vinnu hittumst við.

That still means the same basic thing, but it puts more focus on after work.

Notice what happens when the time phrase comes first:

  • first: Á eftir vinnu
  • second: hittumst
  • then: við

That is a very typical Icelandic pattern.

Is this sentence more like We meet after work, We’re meeting after work, or We’ll meet after work?

In natural English, the best translation will usually be either:

  • We’re meeting after work
  • We’ll meet after work

The Icelandic present tense is broader than a simple literal English present. In context like this, it often covers a planned future event.

So even though the Icelandic verb looks like a present form, the real meaning is often future-oriented.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Við hittumst á eftir vinnu to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions