Breakdown of Dómarinn flautaði og keppnin hófst strax.
Questions & Answers about Dómarinn flautaði og keppnin hófst strax.
Why is it dómarinn and not just dómari?
Because -inn is the suffixed definite article in Icelandic, roughly equivalent to the in English.
- dómari = a judge / a referee
- dómarinn = the judge / the referee
In this sentence, the speaker is talking about a specific referee, so the definite form is used.
A useful thing to notice is that Icelandic usually attaches the to the end of the noun instead of putting it in front.
Why is it keppnin and not keppni?
For the same reason: keppnin is the definite form.
- keppni = a competition
- keppnin = the competition
So both nouns in the sentence are definite:
- Dómarinn = the referee
- keppnin = the competition
The exact shape of the article changes depending on gender, case, and the form of the noun, so you should not expect every noun to add the article in exactly the same way.
What form is flautaði?
Flautaði is the 3rd person singular past tense of flauta.
- að flauta = to whistle / blow a whistle
- hann/hún flautaði = he/she whistled
Here it matches dómarinn, which is a singular subject.
This verb is a regular weak verb, so it forms the past tense with -aði.
What is hófst, and why does it look so different from the infinitive?
Hófst is the past tense, 3rd person singular of hefjast.
- að hefjast = to begin / to start
- hófst = began / started
It looks different because:
- hefjast is not a regular verb.
- It has a vowel change in the past tense: hefj- → hóf-
- It includes the -st ending, which belongs to the verb itself.
A very useful distinction is:
- að hefja eitthvað = to begin something
- Hann hóf leikinn = He began the game
- að hefjast = to begin / start
- Leikurinn hófst = The game began
So in your sentence, keppnin hófst means the competition began, with the competition itself as the subject.
Why does hófst have -st at the end?
Because the verb here is hefjast, not hefja.
The -st ending is part of a common Icelandic verb pattern often called the middle voice. In many cases, verbs with -st are used where English would use an intransitive verb or a passive-like meaning.
In this sentence:
- hefja = to start something
- hefjast = to start / to begin
So keppnin hófst is not passive in the English sense, but it functions a bit like the competition got started / began.
What case are dómarinn and keppnin, and why?
Both are in the nominative case because they are the subjects of their clauses.
- Dómarinn flautaði
Here dómarinn is the one doing the action. - keppnin hófst
Here keppnin is the thing that began.
So although the sentence has two clauses joined by og, each clause has its own subject in the nominative.
Why is the word order so similar to English here?
Because both clauses use a very basic main-clause pattern:
- Dómarinn flautaði
- keppnin hófst
That is simply subject + verb, which also feels natural in English.
However, Icelandic is often described as a V2 language, meaning that in main clauses the finite verb usually comes in the second position. In this sentence, the subject happens to be first, so the word order looks especially English-like.
For example, if you fronted strax, the verb would come before the subject:
- Strax hófst keppnin
That is normal Icelandic word order.
What exactly does og do here?
Og simply means and and joins two main clauses:
- Dómarinn flautaði
- keppnin hófst strax
So the whole sentence is a coordination of two events:
- the referee blew the whistle
- the competition started immediately
It does not force a special verb form here; it just links the two clauses.
Where does strax fit in the sentence, and can it move?
Strax means immediately / right away.
In your sentence it comes at the end of the second clause:
- keppnin hófst strax
That placement is very natural. But Icelandic adverbs can often move, depending on emphasis and style. For example:
- Keppnin hófst strax
- Strax hófst keppnin
Both are possible, but the second one gives strax more emphasis and also shows the normal V2 behavior of Icelandic main clauses.
Does dómari mean judge or referee?
It can mean either, depending on context.
- In legal contexts, dómari usually means judge.
- In sports or competitions, it often means referee or official.
In this sentence, because the person blew a whistle and the competition then began, referee is the natural interpretation.
How should I pronounce some of the tricky words here?
A few helpful pronunciation points:
- Dómarinn: stress the first syllable, as Icelandic almost always does.
- ó is a different vowel from plain o; it is pronounced more like oh with a glide.
- á is also its own vowel, not just a with stress.
- hófst may feel tricky because of the consonant cluster -fst at the end.
Very roughly for an English speaker:
- Dómarinn ≈ DOH-ma-rinn
- flautaði ≈ FLOI-ta-thi
- keppnin ≈ KHEP-nin
- hófst ≈ HOH-fst
- strax ≈ strahks
Those are only rough guides, but the most important thing to remember is that Icelandic always stresses the first syllable.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Dómarinn flautaði og keppnin hófst strax to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions