Breakdown of Ég afrita heimilisfangið úr tölvupóstinum og lími það í pöntunina.
Questions & Answers about Ég afrita heimilisfangið úr tölvupóstinum og lími það í pöntunina.
Why is the second ég missing after og?
Because the subject stays the same.
In Icelandic, when two verbs share the same subject, it is very common to mention the subject only once:
- Ég afrita ... og lími ...
This means I copy ... and paste ....
You could also say Ég afrita ... og ég lími ..., but that is more explicit and usually less natural unless you want extra emphasis.
Why is it ég afrita but ég lími?
These two verbs belong to different conjugation patterns.
- að afrita → ég afrita
- að líma → ég lími
So even though both are present tense and both mean actions done by I, they do not form the first-person singular in the same way.
This is a very normal feature of Icelandic verbs: you have to learn which pattern a verb follows.
In this sentence both forms are present indicative:
- ég afrita = I copy
- ég lími = I paste
Why do the nouns have endings like -ið, -num, and -ina instead of a separate word for the?
Icelandic usually attaches the definite article to the end of the noun instead of using a separate word like English the.
So here you get:
- heimilisfangið = the address
- tölvupóstinum = the email
- pöntunina = the order
Those endings are not just the by themselves. They also reflect grammar such as gender, number, and case.
So the exact ending changes depending on the noun’s role in the sentence.
What case is heimilisfangið, and why does it look the same as the basic form plus -ið?
Here heimilisfangið is the direct object of afrita, so it is in the accusative.
However, heimilisfang is a neuter noun, and for many neuter nouns the singular nominative and accusative look the same. So:
- nominative definite: heimilisfangið
- accusative definite: heimilisfangið
That is why the form does not visibly change here.
Why is the pronoun það used for heimilisfangið?
Because heimilisfang is a neuter singular noun.
In Icelandic, pronouns usually agree with the noun they refer to in gender and number. Since heimilisfang is neuter, the matching pronoun is það.
So:
- heimilisfangið = neuter singular
- það = it, referring back to that neuter singular noun
In this sentence það is the object of lími, but the neuter singular form is still það.
Why does the sentence use úr tölvupóstinum?
úr means out of / from, and it takes the dative case.
Here it suggests taking the address out of the email as the source:
- úr tölvupóstinum = from the email
A learner may wonder about frá, since that also often means from. The difference is roughly this:
- úr = out of, from inside something, or extracted from something
- frá = from, away from a source or point
In this sentence, úr fits well because the address is being pulled out of the email’s contents.
Why does tölvupóstinum end in -num?
Because úr requires the dative case, and tölvupóstur is masculine singular with the definite article attached.
So the chain is roughly:
- basic noun: tölvupóstur
- dative singular: tölvupósti
- dative singular definite: tölvupóstinum
So tölvupóstinum means the email in the dative.
Why is it í pöntunina and not í pöntuninni?
Because í can take either accusative or dative, depending on meaning.
- accusative = motion or direction, often into
- dative = location, often in
Here the idea is paste it into the order, so Icelandic uses accusative:
- í pöntunina
If you said í pöntuninni, that would sound more like in the order, describing location rather than movement.
A useful contrast:
- Ég lími það í pöntunina. = I paste it into the order.
- Það er í pöntuninni. = It is in the order.
Why does það come before í pöntunina?
That is the most natural word order here.
In Icelandic, short unstressed object pronouns often come before longer prepositional phrases:
- lími það í pöntunina
This feels more natural than putting the pronoun at the very end.
So the structure is:
- verb: lími
- direct object pronoun: það
- prepositional phrase: í pöntunina
English does something similar in many cases: paste it into the order, not usually paste into the order it.
Does líma literally mean paste, or is it more like glue?
It is both.
The basic physical meaning of að líma is to glue / stick. But in computer language it is also the normal verb for to paste.
So in this sentence:
- afrita = copy
- líma = paste
That is the standard copy-and-paste pair.
How do you pronounce þ and ð in this sentence?
A good quick guide is:
- þ = the th in thing
- ð = the th in this
So in það, the first sound is like thing, and the last consonant is like this.
A couple of helpful notes:
- þ is always voiceless, like thing
- ð is voiced, like this
- at the end of a word, ð can sound weaker than English speakers expect
So það is roughly thath, with the first th voiceless and the second one voiced.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Ég afrita heimilisfangið úr tölvupóstinum og lími það í pöntunina to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions