Breakdown of Mig langar í smá tíma með sjálfri mér.
Questions & Answers about Mig langar í smá tíma með sjálfri mér.
Why is it mig langar instead of ég langa?
Because langa is very often used in an impersonal construction in Icelandic.
The pattern is:
- e-n langar í e-ð = someone wants something
- e-n langar að... = someone wants to do something
In that pattern, the person who feels the desire is not in the nominative case. It appears in the accusative, so:
- ég becomes mig
And the verb stays in the default 3rd person singular form:
- langar
So mig langar is the normal Icelandic way to say something like I want or I feel like in this structure.
What is the dictionary form of langar?
The dictionary form is langa.
In this sentence, langar is the present-tense form used in the impersonal pattern. So if you look it up, you would usually find it under langa, often with a usage pattern like:
- e-n langar í e-ð
- e-n langar að gera e-ð
That helps you remember that the person is in the accusative.
What does í mean here?
Here, í is part of the pattern langa í, which means to want / to feel like / to crave a thing.
So:
- Mig langar í kaffi. = I want coffee / I feel like coffee.
- Mig langar í smá tíma. = I want a little time.
A useful contrast:
- Mig langar í...
- noun = I want something
- Mig langar að...
- infinitive = I want to do something
For example:
- Mig langar í frí. = I want a holiday / a break.
- Mig langar að hvíla mig. = I want to rest.
Why is it smá tíma?
Because tími changes to tíma in the accusative singular, and this construction calls for that form.
The noun is:
- tími = time
In this sentence it appears as:
- tíma = accusative singular
So smá tíma means a little time / some time.
Why doesn’t smá change form?
Because smá is very often used as an indeclinable word in everyday Icelandic.
That means it stays the same instead of changing for:
- gender
- number
- case
So you can think of smá here as a very common everyday word meaning:
- a little
- some
- small
In this sentence, smá tíma is a very natural way to say a little time or some time.
What does með sjálfri mér mean exactly?
It literally means with myself.
In natural English, that usually comes out as:
- by myself
- to myself
- alone
So this part adds the idea that the speaker wants time alone, not just time in general.
Why not just say með mér?
Because með mér usually means with me, not with myself.
Compare the two:
- með mér = with me
- með sjálfri mér = with myself
If you only say með mér, it sounds like someone or something is with you. It does not clearly express the reflexive idea of being alone with yourself.
The word sjálfri adds that reflexive/emphatic meaning.
Why is it mér and not mig after með?
Because með takes the dative case.
The forms of ég are:
- ég = nominative
- mig = accusative
- mér = dative
Since með requires the dative, you must say:
- með mér
not:
- með mig
The same case rule also affects sjálfri, which is also in the dative here.
Why is it sjálfri? What would a man say?
Sjálfur changes to match the speaker’s gender and case.
Here it is:
- dative
- singular
- feminine
So a female speaker says:
- með sjálfri mér
A male speaker would say:
- með sjálfum mér
This is one place where the speaker’s gender shows up clearly in the sentence. The pronouns mig and mér themselves do not show gender, but sjálfri / sjálfum does.
Is sjálfri mér a single pronoun like English myself?
Not exactly. It is made of two parts:
- sjálfri = a form of sjálfur, meaning self
- mér = the dative form of ég
Together they function like English myself in this context.
So Icelandic does not use one single word here the way English does. Instead, it builds the meaning with:
- sjálf-
- pronoun
Is mig langar the same as ég vil?
They can be similar, but they are not exactly the same.
- Mig langar... often sounds softer and more like I feel like / I’d like
- Ég vil... is more direct: I want
So in this sentence, mig langar sounds natural and gentle. It fits well with the idea of wanting a bit of personal space or alone time.
Could I leave out með sjálfri mér?
Yes, you could say:
- Mig langar í smá tíma.
That still makes sense, but it only means that you want some time. It does not clearly say that you want to be alone.
Adding með sjálfri mér is what gives the sentence the sense of:
- time to myself
- time alone
- personal space
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Mig langar í smá tíma með sjálfri mér to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions