Gaffallinn er á borðinu.

Breakdown of Gaffallinn er á borðinu.

vera
to be
borðið
the table
á
on
gaffallinn
the fork
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Gaffallinn er á borðinu.

Why is there no separate word for the in this sentence?

In Icelandic, the definite article is usually added to the end of the noun instead of written as a separate word.

So:

  • gaffallinn = the fork
  • borðinu = the table in the form required here

A native English speaker often expects a separate word like the, but Icelandic usually builds that meaning into the noun itself.

Why does gaffallinn end in -inn, but borðinu ends in -inu?

Because Icelandic noun endings change based on:

  • gender
  • case
  • number
  • definiteness

These two nouns are not in the same form:

  • gaffallinn is masculine, singular, nominative, definite
  • borðinu is neuter, singular, dative, definite

So even though both contain the meaning the, they do not take the same ending.

What are the dictionary forms of gaffallinn and borðinu?

The dictionary forms are:

  • gaffall = fork
  • borð = table

When learning Icelandic nouns, it is very helpful to learn them with gender:

  • gaffall — masculine
  • borð — neuter

That helps you understand why their endings change differently.

Why is gaffallinn in the nominative?

Because gaffallinn is the subject of the sentence.

In a basic sentence with vera (to be), the subject is normally in the nominative case. Here, the thing being talked about is the fork, so gaffallinn appears in nominative.

Why is borðinu in the dative?

Because the preposition á can take different cases, and here it is expressing location.

With á:

  • dative is used for being on something, with no movement
  • accusative is often used for movement onto something

So:

  • Gaffallinn er á borðinu. = The fork is on the table.
    • static location
    • dative

Compare:

  • Ég set gaffalinn á borðið. = I put the fork onto the table.
    • movement toward the table
    • accusative

This location-vs.-movement distinction is very important in Icelandic.

What does er mean here?

Er is the present-tense form of vera, which means to be.

Here it means is.

Some present-tense forms of vera are:

  • ég er = I am
  • þú ert = you are
  • hann / hún / það er = he / she / it is

So in this sentence, gaffallinn er means the fork is.

Is the word order the same as in English?

In this sentence, yes. It follows a pattern very similar to English:

  • Gaffallinn = subject
  • er = verb
  • á borðinu = prepositional phrase

So the structure is:

  • The fork
    • is
      • on the table

However, Icelandic word order is not always exactly like English. In main clauses, Icelandic often follows a verb-second pattern. For example, you can also say:

  • Á borðinu er gaffallinn.

That is still grammatical, but the emphasis is a bit different.

Why is á used here instead of í?

Because á means on in the sense of being on a surface.

So:

  • á borðinu = on the table

If the fork were inside something, you would normally use í instead:

  • Gaffallinn er í skúffunni. = The fork is in the drawer.

So the choice between á and í depends on whether something is on a surface or in an enclosed space.

How would I say A fork is on the table instead?

Icelandic does not have an indefinite article like English a/an.

A very common natural way to say that idea is:

  • Það er gaffall á borðinu.

Literally, that is closer to There is a fork on the table.

You may sometimes see a bare noun used without a word for a, because Icelandic simply does not need one. But in many situations, the Það er ... pattern sounds especially natural.

How do you pronounce Gaffallinn er á borðinu?

A rough English-friendly guide is:

  • gaffallinnKAH-fat-lin
  • erer / air, but shorter
  • áow in cow
  • borðinuBOR-thi-nu

A few useful pronunciation notes:

  • The g in gaffallinn sounds closer to k than to English hard g
  • The ll in gaffall is not a normal English ll; for many speakers it sounds somewhat tl-like
  • ð in borðinu is like th in this, not th in thin

Pronunciation varies a little by speaker, but those approximations should help you recognize the sentence when you hear it.