Breakdown of Trefillinn hans er grænn en húfan er blá.
Questions & Answers about Trefillinn hans er grænn en húfan er blá.
- trefill = scarf
- -inn = the (masculine singular definite ending) → trefillinn = the scarf
- hans = his
- er = is
- grænn = green (masculine, singular, nominative form)
- en = but
- húfa = hat / cap
- -n = the (feminine singular definite ending) → húfan = the hat
- blá = blue (feminine, singular, nominative form)
Putting it all together: Trefillinn hans er grænn en húfan er blá = His scarf is green but the hat is blue.
Icelandic doesn’t use a separate word for the like English; instead, the definite article is a suffix.
- trefill = a scarf (indefinite)
- trefillinn = the scarf (definite)
So trefillinn literally means scarf-the.
Húfa is a feminine noun meaning hat or cap.
In the nominative singular, the definite form of many feminine -a nouns is made by adding -n:
- húfa = a hat
- húfan = the hat
So húfan means the hat.
In normal, everyday Icelandic, possessive pronouns usually come after the noun:
- trefillinn hans = literally the scarf his
This is the most neutral way to say his scarf.
Hans trefill exists but sounds marked/poetic or is used for emphasis (more like his scarf (as opposed to someone else’s)).
- trefill hans = a scarf of his / his (some) scarf (indefinite)
- trefillinn hans = his scarf with a specific scarf in mind (definite: the scarf of his)
In a context like this, where we’re talking about particular pieces of clothing, trefillinn hans (definite) is the natural choice.
The given sentence has:
- Trefillinn hans er grænn = His scarf is green
- en húfan er blá = but the hat is blue
The context makes it clear we’re still talking about his things, so Icelandic can omit hans in the second clause.
If you want to be explicit: Trefillinn hans er grænn en húfan hans er blá = His scarf is green but his hat is blue.
En means but and introduces a contrast:
- Trefillinn hans er grænn en húfan er blá = His scarf is green but the hat is blue.
Og means and and simply adds things together, without contrast:
- Trefillinn hans er grænn og húfan er blá = His scarf is green and the hat is blue (just stating two facts, not highlighting contrast).
Adjectives in Icelandic agree with the noun in gender, number, and case.
- trefillinn is masculine singular nominative, so green appears as grænn (masc.sg.nom).
- húfan is feminine singular nominative, so blue appears as blá (fem.sg.nom).
So the color words change their endings to match the noun they describe.
In Icelandic, predicative adjectives (adjectives after the verb vera “to be”) normally use the strong declension:
- trefillinn hans er grænn (strong form)
- húfan er blá (strong form)
The weak forms like græni, bláa are used mostly when the adjective directly modifies a definite noun (the green scarf = græni trefillinn, the blue hat = bláa húfan).
Both trefillinn hans and húfan are in the nominative case.
The verb er (is) is a copula; it links the subject to a description, and the subject of such a verb is in the nominative:
- Trefillinn hans (nom.) er grænn (nom.)
- húfan (nom.) er blá (nom.)
So the nouns and the adjectives are all nominative here.
No, that sounds ungrammatical or at least very odd in Icelandic.
You normally need to repeat er:
- Trefillinn hans er grænn en húfan er blá.
Omitting the repeated verb, which is common in English, is generally not done this way in Icelandic.
Approximate pronunciations (in simple English-friendly terms):
- trefillinn ≈ TREH-vit-lin
- The ll is pronounced as a kind of t-l cluster; Icelandic ll often sounds like tl.
- húfan ≈ HOO-van
- ú is a long oo sound, like in food.
These are approximations; actual Icelandic pronunciation has more precise sounds, but this will get you close.