Questions & Answers about Við verðum áfram í borginni.
Breakdown:
- Við = we (1st person plural pronoun).
- verðum = will be / will stay / will remain (1st person plural, present tense of að verða, often used with future meaning).
- áfram = on, further, still, continue → here: stay on / remain.
- í = in.
- borginni = the city (dative singular of borg “city” with the definite ending -inni).
So a natural translation is: “We will stay (on) in the city.” or “We’re staying in the city.”
Verðum is present tense of að verða (to become / to be / to get).
Conjugation (present):
- ég verð – I become / I will be
- þú verður – you become / you will be
- hann / hún / það verður – he / she / it becomes / will be
- við verðum – we become / we will be
- þið verðið – you (pl.) become / will be
- þeir / þær / þau verða – they become / will be
Icelandic does not have a separate future tense like English. Instead, it typically uses:
- present tense with future meaning (very common), and/or
- verbs like munu or ætla for emphasis or intention.
Here verðum in context means “will be / will stay” in the future.
Both að vera and að verða can relate to “being,” but they’re used differently:
- að vera = to be (state, existence).
- við erum í borginni = we are in the city (present only).
- að verða = to become / get / end up / will be; often implies change, development, or future.
In the sentence:
- Við verðum áfram í borginni → “We will remain / will stay on in the city.”
If you said Við erum áfram í borginni, it would sound like a present-time statement (“We are still in the city right now”), not a future plan.
Áfram literally means onwards, further, on, continue. Common uses:
- Fara áfram – to continue, go on.
- Halda áfram – to keep going, continue.
- Vera áfram – to remain, still be somewhere.
In this sentence, áfram adds the nuance of continuation / stillness:
- Við verðum í borginni = We will be in the city.
- Við verðum áfram í borginni = We will stay on / remain in the city (we’re already there, and we’ll continue to be there).
You can leave áfram out, but you lose the explicit “keep staying / still” nuance. Context might still imply it, but áfram makes it clear.
The given version is the most natural:
- Við verðum áfram í borginni.
Other possibilities and their feel:
- Við verðum í borginni áfram. – possible, but sounds less neutral; áfram is a bit “afterthought-y.”
- Áfram verðum við í borginni. – fronting áfram gives emphasis, like “We will indeed stay on in the city.”
In everyday speech/writing, Við verðum áfram í borginni is the default word order.
Borginni is:
- dative singular, definite of borg (a city → the city).
Forms of borg (Strong feminine noun):
- Nominative: borg – a city, borgin – the city
- Accusative: borg – a city, borgina – the city
- Dative: borg – (in) a city, borginni – (in) the city
- Genitive: borgar – of a city, borgarinnar – of the city
The preposition í can take either accusative or dative:
- í
- accusative → movement into somewhere:
- Í borgina = into the city.
- accusative → movement into somewhere:
- í
- dative → location in somewhere:
- Í borginni = in the city.
- dative → location in somewhere:
Here it’s location (being in the city), so dative is required: í borginni.
Two things:
Definiteness
- borg = a city.
- borginni = the city.
Icelandic attaches the definite article as an ending instead of using a separate word (the).
Naturalness in context
English often prefers the city when both speaker and listener know which city is meant (e.g., the one already mentioned, or the local city). Icelandic does the same with the definite form.
So:
- Við verðum áfram í borg. = We will stay on in a city. (very generic / odd without context)
- Við verðum áfram í borginni. = We will stay on in the city. (natural, specific city).
It’s grammatically correct, but the nuance changes slightly.
Við verðum áfram í borginni.
- Very natural and common.
- Future meaning baked into verða.
- Feels concise, everyday.
Við munum vera áfram í borginni.
- Uses munum (we will) + vera (be).
- Can sound a bit more explicit or formal: “We will be staying on in the city.”
- Often used when you want to stress a clear future as opposed to a plan that might be less definite.
In everyday speech, Við verðum áfram í borginni is often preferred and sounds more idiomatic.
Yes:
- borg = city (larger, more urban).
- í borginni = in the city.
- bær = town or sometimes “home town / village / place where you live”.
- í bænum = in the town / in town.
So:
Við verðum áfram í borginni.
→ We’re staying on in the (big) city (e.g., Reykjavík).Við verðum áfram í bænum.
→ We’re staying on in town / in our town.
Context decides what sounds more natural.
A rough, learner-friendly guide (not exact IPA):
- Við ≈ “vith” (like English with but with a soft th as in this).
- verðum ≈ “VER-thum”
- ð = soft th in this.
- u is short, like u in busy for many learners.
- áfram ≈ “OW-fram”
- á like ow in how.
- fram: fram with trilled or tapped r.
- í ≈ “ee” (long ee).
- borginni ≈ roughly “BORR-khinni”
- borg: Icelandic rg tends to sound like rk / rkc; you’ll hear a kind of rk sound.
- -inni: “in-ni” with a clear short i.
Spoken smoothly, something like:
“Vith VER-thum OW-fram ee BORR-khinni.”
Main stress is on Við, VERðum, Áfram, BORG‑inni.
Change the subject pronoun, and conjugate verða for 3rd person plural:
- Þeir verða áfram í borginni. – They (masc., or group with at least one male) will stay on in the city.
- Þær verða áfram í borginni. – They (all female) will stay on in the city.
- Þau verða áfram í borginni. – They (mixed or neutral group) will stay on in the city.
Verb verða is verða in 3rd person plural present:
þeir / þær / þau verða.
Just add ekki (not) after the verb:
- Við verðum ekki áfram í borginni.
= We will not stay on in the city. / We’re not going to stay in the city.
Word order:
- Subject: Við
- Verb: verðum
- Negation: ekki
- Adverb: áfram
- Prepositional phrase: í borginni
Yes, but the meaning shifts slightly:
að verða – to be / become / end up; with áfram it’s “stay on, remain” (very general).
- Við verðum áfram í borginni. – We will stay on in the city.
að dvelja – to stay (as in stay somewhere for a while).
- Við dvölum áfram í borginni. – We will continue staying (spending time) in the city.
(More about the visit / stay itself.)
- Við dvölum áfram í borginni. – We will continue staying (spending time) in the city.
að búa – to live, reside.
- Við búum í borginni. – We live in the city.
- Við munum búa áfram í borginni. – We will continue living in the city (more permanent residence).
So verða + áfram is flexible and neutral: it can mean remain / stay (located) there, without specifying whether it’s a short visit or long-term living.