Questions & Answers about Við förum í ferðalag í sumar.
„Við“ means “we”. It is:
- a personal pronoun
- in the nominative case (the subject case)
- 1st person plural
In this sentence it is the subject of the verb: Við (we) förum (go).
„Förum“ is:
- present tense
- 1st person plural form (we)
- of the verb „fara“ (to go)
Basic present indicative forms of fara:
- ég fer – I go
- þú ferð – you (sg.) go
- hann/hún/það fer – he/she/it goes
- við förum – we go
- þið farið – you (pl.) go
- þeir/þær/þau fara – they go
Icelandic very often uses the present tense to talk about future events, especially when:
- the plan is quite definite, and
- the future time is made clear by an adverbial, like „í sumar“ (this summer), „á morgun“ (tomorrow), etc.
So „Við förum í ferðalag í sumar“ literally is “We go on a trip in summer”, but because of „í sumar“, it is naturally understood as future: We’re going / We’re going to go on a trip this summer.
„Í“ is the preposition meaning “in / into / to”, depending on context.
It normally works like this:
- with movement/direction → accusative case
- with static location → dative case
Here, „fara í ferðalag“ expresses going into / onto a trip (movement, starting an activity), so „ferðalag“ is in the accusative after „í“.
So:
- „í + ferðalag“ (accusative) = to go on a trip (movement, starting the trip)
- Compare: „Ég er í ferðalagi“ (dative) = I am on a trip (already there, location/state)
„Ferðalag“ is:
- a compound noun: ferð (trip/journey) + -lag (a nominalizing ending)
- neuter gender
- singular
In „Við förum í ferðalag í sumar“, it is:
- accusative singular neuter
- indefinite (no article)
So grammatically it’s: í + ferðalag (prep + acc. sg. neut.).
Meaning-wise, it’s just “a trip / a journey” here, with no special article.
In Icelandic, the definite form is used only when a specific, known trip is meant. For example:
- „Við förum í ferðalag í sumar.“
= We are going on a trip this summer. (some trip, not specified) - „Við förum í ferðalagið í sumar.“
= We are going on the trip this summer. (a particular trip everyone already knows about)
In English, speakers sometimes say “the trip” even when it’s not very specific. Icelandic is stricter: you use the definite form only when the trip is clearly identified in the context.
Yes, „fara í ferðalag“ is a common phrase meaning “to go on a trip / journey”.
You can also say:
- „fara í ferð“ – also “go on a trip”, often a bit shorter/more general.
- „fara í bíltúr“ – go for a drive.
- „fara í ferðalag með…“ – go on a trip with…
So „í ferðalag“ is not a strange idiom; it’s a natural way to say “on a trip”, very close to English in structure.
„Í sumar“ literally means “in summer”, but idiomatically “this summer” (the coming or current summer, depending on context).
About word order:
- „Við förum í ferðalag í sumar.“ – neutral word order, very natural.
- You can move it for emphasis or style:
- „Í sumar förum við í ferðalag.“ – emphasizes the time (“This summer, we’re going on a trip.”)
- „Við förum í sumar í ferðalag.“ – possible, but less usual; can sound slightly marked.
In everyday speech, putting the time expression at the end like in the original sentence is the most common and neutral choice.
- „í sumar“ = this summer (one specific summer, usually the upcoming one)
- „á sumrin“ = in (the) summers / in summer(s) (generally, habitually)
Examples:
- „Við förum í ferðalag í sumar.“
We’re going on a trip this summer (one particular occasion). - „Við förum oft í ferðalög á sumrin.“
We often go on trips in the summers / in summer (every summer, as a habit).
„Ætla að“ + infinitive is used to express intention / plan.
- „Við förum í ferðalag í sumar.“
= We’re going on a trip this summer. (stated fact / decided plan) - „Við ætlum að fara í ferðalag í sumar.“
= We intend / plan to go on a trip this summer.
Both describe a future trip, but:
- „ætlum að fara“ highlights the intention or plan.
- simple „förum“ sounds more definite and a bit more matter‑of‑fact.
Approximate English-friendly pronunciation (not IPA):
„förum“ ≈ “FUR-um”
- ö is like German ö / French eu, similar to the vowel in English “fur” (but shorter).
- r is rolled or tapped.
- Stress on the first syllable: FÖ-rum.
„ferðalag“ ≈ “FER-tha-lag”
- fer: like English “fair” but shorter.
- ð is a voiced th as in “this”.
- the a in -lag is like the a in “father” but short.
- Stress on the first syllable: FER-ða-lag.
The plural of „ferðalag“ (nom./acc.) is „ferðalög“.
One natural way to say “We go on trips in summer” is:
- „Við förum í ferðalög á sumrin.“
Breakdown:
- Við – we
- förum – go (1st pl. pres.)
- í ferðalög – on trips (acc. pl.)
- á sumrin – in the summers / in summer (habitual)
In Icelandic, you typically keep the same word order and use a question intonation, or add a question word like „áttu“/„ert þú“ etc. for more complex questions. For a plain yes–no question here, the simplest is:
- „Förum við í ferðalag í sumar?“
(verb förum comes first)
This is the standard V2 (verb-second) structure, but in questions the finite verb can appear first:
- Statement: Við förum í ferðalag í sumar.
- Question: Förum við í ferðalag í sumar? – Are we going on a trip this summer?
Yes, that word order is correct:
- „Í sumar förum við í ferðalag.“
This mainly changes emphasis, not the basic meaning:
- „Við förum í ferðalag í sumar.“ – neutral; the statement is about the trip.
- „Í sumar förum við í ferðalag.“ – puts focus on the time (“This summer, we’re going on a trip (as opposed to some other time)”).
Both mean that you are going on a trip this summer; it’s just a matter of stylistic emphasis.