Hún er róleg í dag.

Breakdown of Hún er róleg í dag.

vera
to be
hún
she
í dag
today
róleg
calm
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Hún er róleg í dag.

What does each word in Hún er róleg í dag mean literally?

Word by word:

  • Hún = she
  • er = is (3rd person singular of vera = to be)
  • róleg = calm, quiet, relaxed (feminine form of the adjective rólegur)
  • í = in (here used in a time expression)
  • dag = day (the word dagur “day” in the accusative singular, without an article)

So literally: “She is calm in day”, but idiomatically: “She is calm today.”


Why is it róleg and not rólegur?

Icelandic adjectives agree with the noun (or pronoun) they describe in:

  • Gender (masculine / feminine / neuter)
  • Number (singular / plural)
  • Case (nominative / accusative / dative / genitive)

Here, the adjective róleg- is describing hún (she), which is:

  • Feminine
  • Singular
  • Nominative (subject of the sentence)

The weak nominative singular forms of rólegur are:

  • Masculine: rólegi
  • Feminine: rólega

But in a predicative position after vera (to be), Icelandic normally uses the strong adjective endings:

  • Masculine: rólegur
  • Feminine: róleg
  • Neuter: rólegt

So:

  • Hún er róleg. – She is calm. (feminine, strong form)
  • Hann er rólegur. – He is calm. (masculine)
  • Barnið er rólegt. – The child is calm. (neuter)

That’s why you see róleg, not rólegur: it’s agreeing with feminine hún and using the strong form.


What exactly does róleg mean here – calm, quiet, or something else?

Róleg(ur) covers several nuances, depending on context:

  • Calm, relaxed, not stressed:
    • Hún er róleg í dag. – She is calm/relaxed today.
  • Quiet, not noisy or agitated:
    • Krakkarnir eru óvenju rólegir. – The kids are unusually quiet/calm.

In this sentence, Hún er róleg í dag, it usually means:

  • She’s calm / relaxed today,
  • Possibly also quieter than usual, not nervous or upset.

It does not normally mean “boring” or “emotionless”; just not tense, excited, or noisy.


Is this saying she is always a calm person, or just that she is calm today?

The phrase í dag (today) makes it clearly temporary:

  • Hún er róleg. – She is calm.
    • Could mean either a general characteristic (She’s a calm person) or her current state, depending on context.
  • Hún er róleg í dag. – She is calm today.
    • Strongly suggests this is about today’s state, possibly in contrast to other days.

So the sentence is understood as: “Today, she’s calm (even if maybe she isn’t always).”


Why is it í dag and not something like á dag or with an article?

Í dag is a very common fixed expression for “today.”

  • í literally means “in”, but with time words it often means “on / during / this”:
    • í dag – today
    • í kvöld – this evening, tonight
    • í vetur – this winter

You do not use the article here. So:

  • Correct:
    • Hún er róleg í dag. – She is calm today.
  • Incorrect / unnatural for “today”:
    • ✗ Hún er róleg á dag.
    • ✗ Hún er róleg í deginum.

Í deginum could exist in some very specific, more literal contexts (“in the day” as opposed to “in the night”), but for “today” you must use í dag.


What case is dag in, and why isn’t it dagur?

The base form of day is:

  • dagur – day (nominative singular)

The full declension (indefinite) is:

  • Nominative: dagur
  • Accusative: dag
  • Dative: degi
  • Genitive: dags

In í dag, the noun is in the accusative singular (dag).

Preposition í can take accusative or dative depending on meaning:

  • Í + accusative: movement into, or often a specific time span
    • í dag – today
  • Í + dative: location in something (no movement)
    • í skóla (dat.) – in school

So we get í dag (not í dagur).


Can I change the word order to Í dag er hún róleg? Is that different in meaning?

Yes, that’s perfectly correct:

  • Hún er róleg í dag.
  • Í dag er hún róleg.

The meaning is basically the same (“She is calm today”), but the emphasis changes slightly:

  • Hún er róleg í dag.
    • Neutral; light emphasis on róleg í dag together.
  • Í dag er hún róleg.
    • Emphasizes today more, a bit like “Today, she’s calm.”, often implying contrast:
      • She might be different on other days.

Both are very natural; the second just foregrounds “today”.


How do I make this sentence negative?

You insert ekki (not) after the verb er:

  • Hún er ekki róleg í dag.
    • She is not calm today.

General pattern:

  • [Subject] + er + ekki + [adjective] (+ time phrase)
    • Hann er ekki þreyttur. – He is not tired.
    • Þau eru ekki tilbúin enn. – They are not ready yet.

So here: Hún er ekki róleg í dag.


How do you pronounce Hún er róleg í dag?

A fairly close IPA transcription (careful speaker) would be:

  • [huːn ɛr ˈrouːlɛɣ iː daːɣ]

Approximate English-style guidance:

  • Hún → “hoon” with a long oo (like food), but lips rounded: hoo-n
  • er → like English air but short and clear: ehr
  • rólegROH-leg
    • : long “roh” (as in row),
    • leg: “leg” with a soft final g (often like a soft fricative, almost like clearing your throat very gently).
  • í → like a long ee in see: ee
  • dagdaag, with a long a (somewhere between father and dog, depending on your English), and the final g also soft or weakened.

In everyday speech, the final g/ɣ sounds in róleg and dag may be quite light or almost disappear.


How would I say “They are calm today” instead?

You need a plural subject pronoun and a plural adjective. Which pronoun you choose depends on the gender of “they”:

  • Group of women only:
    • Þær eru rólegar í dag.
      • þær – they (feminine)
      • rólegar – feminine plural of rólegur
  • Group of men only:
    • Þeir eru rólegir í dag.
      • þeir – they (masculine)
      • rólegir – masculine plural
  • Mixed or neuter group (e.g. kids, animals, things):
    • Þau eru róleg í dag.
      • þau – they (neuter)
      • róleg – neuter plural

So you choose according to the natural gender of the group.


Could I use an adverb instead, like “She is calmly today”?

In Icelandic, you almost always use an adjective with vera (to be) to describe someone’s state:

  • Hún er róleg í dag. – She is calm today.

An adverb (like rólega) is used to describe how someone does an action, not their state of being:

  • Hún talar rólega. – She speaks calmly.
  • Hún keyrir rólega. – She drives calmly.

So:

  • Correct:
    • Hún er róleg í dag. – She is calm today.
  • Not idiomatic:
    • ✗ Hún er rólega í dag.

Use the adjective (róleg), not the adverb (rólega), with er.


Is there any situation where I would use instead of er in a similar sentence?

Er is the indicative form (stating a fact):

  • Hún er róleg í dag. – She is calm today.

is the subjunctive form, used in contexts like:

  1. Reported / indirect speech or uncertainty:

    • Ég held að hún sé róleg í dag.
      • I think (that) she is calm today.
  2. Conditionals, wishes, hypotheticals:

    • Ef hún sé róleg í dag, verður dagurinn auðveldur. (very formal/literary; spoken Icelandic more often keeps *er here)*

For a direct statement of fact like your original sentence, you use er, not .


Is this sentence formal or informal? Could I say it in everyday conversation?

Hún er róleg í dag. is completely neutral:

  • Suitable for everyday conversation
  • Also fine in more formal contexts

It uses basic vocabulary and standard grammar. You can say this naturally to friends, family, colleagues, or in written Icelandic.