Breakdown of Strákurinn er feiminn í nýju partíi.
Questions & Answers about Strákurinn er feiminn í nýju partíi.
The ending -inn is the definite article “the”, attached to the end of the noun.
- strákur = boy
- strákurinn = the boy
Icelandic usually doesn’t use a separate word like English the; instead, it adds an ending to the noun (and changes it according to case and gender).
Feiminn is the masculine nominative singular form of the adjective meaning shy.
Adjectives in Icelandic agree with the noun they describe in gender, number, and case:
- The noun is strákurinn – the boy
- masculine
- singular
- nominative (subject of the sentence)
So the adjective also needs to be:
- masculine, singular, nominative → feiminn
Other basic forms of this adjective:
- masculine: feiminn
- feminine: feimin
- neuter: feimið
In Icelandic:
- When an adjective directly describes a noun (like “a shy boy”), it usually comes before the noun:
- feiminn strákur = “a shy boy”
- But when the adjective is part of what the subject “is”, it goes after the verb vera (to be), just like in English “is shy”:
- Strákurinn er feiminn. = “The boy is shy.”
In this sentence, feiminn is a predicative adjective (after “is”), not an adjective directly in front of the noun, so it follows er.
Nýju partíi is in the dative singular (neuter).
- The preposition í (“in/at”) can take either dative or accusative.
- When í expresses location / being somewhere, it takes the dative.
- Here: The boy is shy *in/at a new party → a location → *dative
So:
- Noun: partí (a party), neuter
- nominative/accusative: partí
- dative: partíi
- Adjective agreeing with it in dative neuter: nýju
Hence: í nýju partíi (“in/at a new party”).
Both nýju and nýtt come from the adjective nýr (new), but they are different forms:
- nýtt = neuter nominative/accusative singular
- e.g. nýtt partí = “a new party” (as subject or direct object)
- nýju = neuter dative singular
- used after í when it means being “in/at” a place
Since í here takes the dative (location), we need the dative neuter form:
- í nýju partíi = in/at a new party
(preposition + dative → adjective must also be dative)
Partí is a neuter loanword (borrowed from another language, here ultimately from English “party”).
Many neuter nouns like this:
- have partí as the nominative and accusative singular, and
- add -i in the dative singular:
So:
- Nom/Acc: partí
- Dat: partíi → used after í (with location meaning)
If you made it definite, you’d usually say:
- Nom/Acc: partíið = the party
- Dat: partíinu = in/at the party (e.g. í partíinu)
They agree with different nouns:
feiminn describes strákurinn:
- strákurinn = masculine, singular, nominative
- → adjective: masculine, singular, nominative → feiminn
nýju describes partíi:
- partíi = neuter, singular, dative (after í)
- → adjective: neuter, singular, dative → nýju
So it’s normal that they look different: each adjective matches the gender and case of its own noun, not of the subject in general.
To remove “the”, you remove the definite ending -inn:
- Strákur er feiminn í nýju partíi.
Literally: Boy is shy at a new party.
In real Icelandic, to make it sound more natural for “a (one) boy”, people often add einn (“one”):
- Einn strákur er feiminn í nýju partíi.
= One boy / A boy is shy at a new party.
You make partí definite and use the weak form of the adjective:
- Indefinite: í nýju partíi = at a new party
- Definite (with suffixed article): í nýja partíinu = at the new party
Changes:
- partíi → partíinu (adds the definite ending -inu)
- nýju → nýja (adjective switches to the weak form, which is used with a definite noun)
Literally it is “in a new party”, but idiomatic English normally says “at a new party” for being present at a party.
In Icelandic:
- í partíi = in/at a party (standard phrasing)
- English prefers “at the party”, even though Icelandic uses the preposition literally meaning “in”.
So the best natural translation here is:
“The boy is shy at a new party.”
For yes–no questions, Icelandic moves the verb er to the front:
Statement:
- Strákurinn er feiminn í nýja partíinu.
= The boy is shy at the new party.
Question:
- Er strákurinn feiminn í nýja partíinu?
= Is the boy shy at the new party?
(If you keep the party indefinite, just leave í nýju partíi instead.)
Approximate IPA (broad transcription):
- Strákurinn – /ˈstr̥auːkʏrɪn/
- er – /ɛr/
- feiminn – /ˈfeiːmɪn/
- í – /iː/
- nýju – /ˈniːjʏ/
- partíi – /ˈpʰar̥tijɪ/
Very rough “English-style” approximation:
- Strákurinn ≈ STROW-ku-rin (STROW like “straw” with more of an “ow” sound)
- er ≈ ehr (like “air” but shorter)
- feiminn ≈ FAY-min
- í ≈ ee
- nýju ≈ NEE-yuh
- partíi ≈ PAR-tee-ih
Stress is always on the first syllable of each Icelandic word.