Ég sé skilti við húsið.

Breakdown of Ég sé skilti við húsið.

ég
I
húsið
the house
sjá
to see
við
by
skilti
the sign
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég sé skilti við húsið.

What does each word in Ég sé skilti við húsið mean literally?

Word by word:

  • Ég = I
  • = see (1st person singular present of the verb sjá = to see)
  • skilti = a sign (usually a physical sign, like a road sign, notice, shop sign)
  • við = by / at / next to
  • húsið = the house (hús = house, -ið is the definite article the)

So the literal structure is: I see sign by-the-house.

Why is the verb and not sjá or sér?

In Icelandic, verbs are conjugated, and sjá (to see) is irregular.

Present tense of sjá:

  • ég sé = I see
  • þú sérð = you (sg.) see
  • hann / hún / það sér = he / she / it sees
  • við sjáum = we see
  • þið sjáið = you (pl.) see
  • þeir / þær / þau sjá = they see

So is simply the correct 1st person singular present form. sjá is the infinitive (dictionary form), and sér is the 3rd person singular form (he/she/it sees).

What grammatical role and case does skilti have here, and why doesn’t it change form?

In this sentence:

  • skilti is the direct object of the verb (what is seen).
  • As an object, it is in the accusative case.

However, skilti is a neuter noun, and for many neuter nouns the nominative and accusative singular look the same. So:

  • nominative singular: skilti (a sign – subject)
  • accusative singular: skilti (a sign – object)

That is why the form skilti doesn’t visibly change even though it is in the accusative case. Context (its position and function) tells you that it is the object.

Why is it við húsið? What does við mean here, and what case does it require?

Við is a preposition with several common meanings, including:

  • by, next to, alongside a place or object
  • at a place (especially at the side or edge)
  • against (as in leaning against, or being in opposition to)
  • with (in certain idioms)

In Ég sé skilti við húsið, við means by / next to / at (the side of).

Grammatically, við governs the accusative case when used in a spatial sense like this. That is why the noun after it must be accusative: húsið is in the accusative (though for this neuter noun, nominative and accusative look the same).

What exactly is going on in húsið? How is that formed from hús?

The bare noun:

  • hús = house (neuter noun)

Icelandic usually puts the definite article (the) after the noun as an ending, not as a separate word. For neuter nouns like hús in the singular:

  • hús = a house
  • húsið = the house

So húsið is:

  • hús (house)
  • -ið (neuter singular definite ending = the)

Case-wise, húsið here is accusative singular definite, required by the preposition við.

Why is there no separate word for the, like in English the house?

Icelandic usually uses a suffixed definite article instead of a separate word:

  • hús = house
  • húsið = the house
  • skilti = sign
  • skiltið = the sign

So where English writes the house, Icelandic typically writes a single word húsið. There is a separate word hinn / hin / hið, but that is used in more special or formal situations, not for ordinary everyday the.

What is the difference between Ég sé skilti við húsið and Ég sé skiltið við húsið?

The difference is indefinite vs definite:

  • Ég sé skilti við húsið.
    = I see a sign by the house.
    skilti is indefinite: some sign, not specified which one.

  • Ég sé skiltið við húsið.
    = I see the sign by the house.
    skiltið is definite: a particular sign that you and the listener can identify (maybe you mentioned it earlier or can see it together).

So you choose skilti vs skiltið the same way you choose a sign vs the sign in English.

Is the word order fixed? Could I say Ég sé við húsið skilti instead?

The neutral, most natural word order here is:

  • Ég sé skilti við húsið.
    Subject – Verb – Object – Prepositional phrase.

Icelandic word order is relatively flexible, but not everything sounds natural. For this example:

  • Ég sé skilti við húsið. – natural.
  • Ég sé við húsið skilti. – technically understandable, but sounds odd and unnatural in normal speech.

You can sometimes move við húsið earlier for emphasis or in a more literary style:

  • Við húsið sé ég skilti. – something like By the house I see a sign, with strong emphasis on the location. This sounds more poetic or marked, not like everyday neutral word order.
How would I pronounce Ég sé skilti við húsið?

Approximate pronunciation (not precise IPA, but close enough for an English speaker):

  • Ég – a bit like yeg with a soft g at the end; stress on this only syllable.
  • – roughly syeh; the sj is like a palatal sh, somewhere between sh and sy.
  • skiltiSKIL-ti; stress on the first syllable, sk as in skill.
  • við – roughly vith; ð is like the th in this, but softer.
  • húsiðHOO-sith; stress on , long ú like oo in food; final ð again like the th in this, but soft.

Big picture:

  • stress almost always on the first syllable in Icelandic words.
  • ð is never pronounced like d; it is a soft th sound.
Can I drop Ég and just say Sé skilti við húsið like in Spanish?

Normally no. Icelandic is not a “pro‑drop” language like Spanish or Italian, where the subject pronoun is routinely omitted.

In ordinary statements you keep the subject pronoun:

  • Ég sé skilti við húsið. – correct, natural.
  • Sé skilti við húsið. – would sound incomplete or wrong in normal speech.

You might see the verb at the beginning without the subject in things like instructions, headlines, or poetry, but in everyday conversation and normal prose, you keep ég.

Is this the same form I see in phrases meaning that I am, like ég vona að ég sé…?

There are two different verbs that both have a form :

  1. sjá = to see

    • Present 1st person singular: ég sé = I see
  2. vera = to be

    • Present subjunctive 1st and 3rd person singular: ég sé, hann sé
      Example: Ég vona að ég sé heima. = I hope that I am at home.

So the form can mean see or am depending on:

  • which verb is intended (sjá or vera), and
  • the sentence structure and context.

In Ég sé skilti við húsið, it is clearly sjá (I see) because it is followed by a direct object (skilti).

Could I use another preposition instead of við, like hjá or á? Would that change the meaning?

Yes, other prepositions are possible, but they change the nuance:

  • við húsiðby / next to the house, often at the side or edge.
  • hjá húsinuat / by the house, but with a stronger sense of being at someone’s place or associated with that house (and it uses the dative: húsinu, not húsið).
  • fyrir utan húsiðoutside the house, more explicitly outside (again with dative: húsiðhúsinu).
  • á húsinuon the house (on its surface, e.g. a sign attached to the wall or roof).

So:

  • Ég sé skilti við húsið. – I see a sign by / next to the house.
  • Ég sé skilti á húsinu. – I see a sign on the house (physically attached).
  • Ég sé skilti hjá húsinu. – I see a sign at the house / by the house, with a more general at that place feel.
What genders are skilti and hús, and why is that important?

Both are neuter nouns:

  • skilti – neuter
  • hús – neuter

This matters because:

  1. The definite endings are different for each gender. For neuter singular:

    • skiltiskiltið
    • húshúsið
  2. Many neuter nouns have identical nominative and accusative singular forms, which is why:

    • skilti (subject) and skilti (object) look the same.
    • húsið (nominative) and húsið (accusative) look the same.

So you rely more on word order and context to see who is doing what, because the endings do not always change visibly in the neuter singular.