Questions & Answers about Ég borða einn í kvöld.
Word by word:
- Ég – I (1st person singular subject pronoun).
- borða – eat.
- This is the present tense, 1st person singular form of the verb að borða (to eat).
- einn – can mean one (the number) or alone, depending on context.
- í – in, at, or on, but here it’s part of a fixed time expression.
- kvöld – evening.
- In the phrase í kvöld, it means this evening / tonight as a whole expression.
So literally: I eat one/alone in evening, which is understood idiomatically as something like I’ll eat alone tonight (or, in another context, I’ll eat one (masculine thing) tonight).
In Icelandic, the simple present is very often used for future plans or scheduled events, especially when it’s clear from context or from a time expression like í kvöld (tonight).
- Ég borða einn í kvöld.
→ literally I eat alone tonight, but normally understood as I will eat alone tonight.
You can also form a future with mun:
- Ég mun borða einn í kvöld.
but this is not necessary in everyday speech. The plain present with a future time adverb (í kvöld, á morgun, næsta ár, etc.) is completely natural and very common for future meaning.
It is ambiguous without context:
Alone reading (describing the subject):
- Meaning: I’ll eat alone tonight.
- Here einn functions like an adjective meaning alone, agreeing with ég.
- If the speaker is male: Ég borða einn í kvöld.
- If the speaker is female: Ég borða ein í kvöld.
One of something reading (numeral):
- Meaning: I’ll eat one (masculine thing) tonight.
- Here einn is the number one, agreeing in gender and case with an understood noun, e.g. hamborgari (hamburger), pylsa (sausage), ís (ice cream), etc.
- Example with the noun stated:
- Ég borða einn hamborgara í kvöld. – I’ll eat one hamburger tonight.
- If the noun is obvious from context, people might just say:
- Ég borða einn í kvöld. – I’ll have one (masc.) tonight.
How to tell which meaning is intended:
- Look at the conversation context:
- Talking about company / being with people → likely alone.
- Talking about amount of food / portions → likely one of something.
- Listen for the speaker’s gender:
- A woman saying Ég borða ein í kvöld. cannot be the numeral reading; that is almost certainly alone (because the numeral for a feminine object would usually match the object’s gender, not the speaker’s gender).
The word einn has different forms depending on gender, number, and case. The basic nominative singular forms are:
- Masculine: einn
- Feminine: ein
- Neuter: eitt
What you use depends on what einn/ein/eitt is describing:
Describing the subject (alone)
Then it agrees with the speaker’s gender in the nominative:- Male speaker:
- Ég borða einn í kvöld. – I’ll eat alone tonight.
- Female speaker:
- Ég borða ein í kvöld.
- Child / neuter noun barnið:
- Barnið borðar eitt í kvöld. – The child eats alone tonight.
- Male speaker:
Being the numeral one (object)
Then it agrees with the noun’s gender and case, not the speaker:- Masculine object:
- Ég borða einn hamborgara.
- Feminine object:
- Ég borða eina pylsu.
- Neuter object:
- Ég borða eitt epli.
- Masculine object:
So in your sentence, einn is masculine. That is natural if:
- It is describing a male speaker (alone), or
- It is the number one referring to some masculine object understood from context.
Yes, if the intended meaning is I’ll eat alone tonight and the speaker is female, she would normally say:
- Ég borða ein í kvöld.
Here ein is the feminine form agreeing with the subject ég (a female speaker). Saying Ég borða einn í kvöld. with the meaning alone sounds like a male speaker.
However, a female speaker can say Ég borða einn í kvöld. if she means I’ll eat one (masculine item) tonight, for example:
- There’s already been talk about hamburgers (hamborgari, masculine).
A woman could say:- Ég borða einn í kvöld. – I’ll eat one (hamburger) tonight.
So:
- Female + alone → Ég borða ein í kvöld.
- Female + one (masculine thing) → Ég borða einn í kvöld. (referring to that thing, not herself).
You can disambiguate in several ways:
Use the feminine form if you’re a woman:
- Ég borða ein í kvöld. – a woman eating alone; this is not understood as “one (of something)”.
Add an explicit word like “by myself / without company”:
- Ég borða alveg einn/ein í kvöld. – I’m completely on my own tonight.
- Ég borða sjálfur/sjálf í kvöld. – I’ll eat by myself tonight.
- Ég borða án félagsskapar í kvöld. – I’ll eat without company tonight (more formal/rare in everyday talk).
Mention the meal:
- Ég borða kvöldmat einn/ein í kvöld. – I’ll eat dinner alone tonight.
Contrast explicitly with eating with others:
- Ég borða ekki með neinum í kvöld, ég borða einn/ein.
– I’m not eating with anyone tonight; I’m eating alone.
- Ég borða ekki með neinum í kvöld, ég borða einn/ein.
In natural conversation, context plus gender (if audible) is usually enough, but these are ways to make it unmistakable.
Í kvöld is a time expression and can move around quite freely. All of these are grammatical:
- Ég borða einn í kvöld.
- Ég borða í kvöld einn.
- Í kvöld borða ég einn.
General tendencies:
- Subject–verb–(other stuff)–time is very common in speech:
Ég borða einn í kvöld. - Putting the time at the beginning (Í kvöld borða ég einn.) is also frequent and can emphasize the time (tonight, as opposed to some other time).
What you cannot normally change is:
- The finite verb (borða) must be in second position in main clauses if some other element (like í kvöld) comes first. So:
- Í kvöld borða ég einn. ✅
- Í kvöld ég borða einn. ❌ (ungrammatical)
In normal Icelandic sentences, you do not drop the subject pronoun. You should say:
- Ég borða einn/ein í kvöld.
Dropping ég:
- Borða einn í kvöld.
would be understood more like a note to yourself, a headline, or a telegram style phrase, not as a full normal sentence. In regular spoken or written Icelandic, you keep ég:
- Ég borða einn í kvöld. – natural, complete sentence.
You use ekki (not) after the verb. Some natural options:
Simple negation:
- Ég borða ekki einn/ein í kvöld.
– I’m not eating alone tonight / I won’t eat alone tonight.
- Ég borða ekki einn/ein í kvöld.
Emphasizing that you’ll eat with others:
- Ég borða ekki einn/ein í kvöld, ég borða með vinum.
– I’m not eating alone tonight, I’m eating with friends.
- Ég borða ekki einn/ein í kvöld, ég borða með vinum.
Word order pattern:
- Subject – verb – ekki – rest
- Ég – borða – ekki – einn/ein í kvöld
Borða is the normal, neutral verb for eat in modern Icelandic.
- Ég borða. – I eat / I am eating.
- Ég borða kvöldmat í kvöld. – I’ll eat dinner tonight.
Other related verbs:
éta – also to eat, but:
- Feels more animal-like / crude; often used about animals or in a slightly rough or joking way about people.
- Hann étur eins og dýr. – He eats like an animal.
matast – literally something like “to have a meal, to dine”:
- More old-fashioned or formal in many contexts.
- Við mátumst klukkan sex. – We’ll dine at six. (sounds a bit formal/literary).
For everyday speech, when you want to say you are eating or will eat, borða is the standard choice, so Ég borða einn/ein í kvöld. is the normal form.
Approximate pronunciation (in a broad, learner-friendly way):
- Ég – roughly [yeiɣ] or [jɛiɣ]
- The g is soft, like a voiced kh sound at the back of the throat.
- borða – roughly [ˈpɔrða]
- b at the start is often pronounced more like an unaspirated p.
- ð is a soft th sound as in this, but often quite weak.
- einn – roughly [eitn] or [ein]
- The final nn can be quite short; in fast speech it almost sounds like [ein].
- í – [iː], like a long ee in see.
- kvöld – roughly [kvœlt] or [kvölt]
- kv like kv in kvetch.
- ö is similar to the vowel in French peur or German schön (rounded mid-front vowel).
- Final ð often surfaces as t or is very weak; many learners aim for [kvölt].
All together very roughly:
[jeiɣ ˈpɔrða eitn iː kvœlt]
In natural speech it can flow together, something like:
“Yeiɣ POR-tha einn ee kvölt.”