Breakdown of Skógurinn er rólegur á morgnana.
Questions & Answers about Skógurinn er rólegur á morgnana.
Yes. Icelandic usually puts the definite article at the end of the noun instead of using a separate word like the.
- Base noun: skógur = forest
- Definite form: skógurinn = the forest
Formally, it is skógur + inn → skógurinn (the final -ur of skógur drops when the article is added). This -inn is the masculine singular definite ending in the nominative case.
Icelandic has no separate words for a/an or the:
- skógur = a forest / just forest (indefinite)
- skógurinn = the forest (definite)
So definiteness is normally shown by a suffix (like -inn, -an, -ið, -nir, -nar, -in, etc., depending on gender, number, and case), not by a separate article word.
Skógurinn is:
- Gender: masculine
- Number: singular
- Case: nominative
Reasons:
- The dictionary form skógur ends in -ur, which is typical for masculine nouns.
- It’s the subject of the sentence, so it is in the nominative case.
- There is only one forest being talked about, so it is singular.
- The ending -inn is the masculine nominative singular definite ending.
rólegur is an adjective meaning quiet, calm. In Icelandic, adjectives agree with the noun they describe in:
- gender
- number
- case
Here, rólegur agrees with Skógurinn:
- Skógurinn = masculine, singular, nominative
- So the adjective must also be masculine singular nominative: rólegur
If the noun were feminine or neuter, the ending would change:
- Gatan er róleg. – The street is quiet. (feminine)
- Húsið er rólegt. – The house is quiet. (neuter)
No, not with skógurinn, because its gender is masculine:
- rólegur – masculine (correct here)
- róleg – feminine
- rólegt – neuter
You would use rólegt or róleg if the subject had a different gender:
- Húsið er rólegt. – The house is quiet. (neuter)
- Gatan er róleg. – The street is quiet. (feminine)
But with Skógurinn, you must say rólegur.
Both use the same adjective rólegur, but in different ways:
rólegur skógur
- Adjective right before the noun.
- Means a quiet forest (indefinite).
- Example: Þetta er rólegur skógur. – This is a quiet forest.
Skógurinn er rólegur.
- Adjective used after the verb er (is).
- Means the forest is quiet (a statement about the forest).
- Here, rólegur is a predicative adjective.
If you put the adjective before a definite noun, it usually takes a different (weak) form:
- hinn rólegi skógur / rólegi skógurinn – the quiet forest
Icelandic often uses a plural time expression to talk about something that usually or regularly happens:
- á morgnana – literally on the mornings → naturally translated as in the mornings
- It implies a habit or regular situation, not just one specific morning.
Other similar expressions:
- á kvöldin – in the evenings
- á næturnar – at night / at nights
So Skógurinn er rólegur á morgnana means that the forest is generally quiet in the mornings, not just once.
á morgnana means in the mornings or on mornings (in general) and expresses a habitual time.
morgunn = morning (masculine)
The relevant plural forms are:
- Nom. pl.: morgnar
- Acc. pl.: morgna
- Acc. pl. definite: morgnana = the mornings
So morgnana is accusative plural definite.
With á + accusative in this time expression, á morgnana has become a fixed way to say in the mornings in general.
Both á and í can mean something like in / at / on, but they are used differently, especially with time:
- á morgnana – idiomatic expression for in the mornings (habitual)
- á mánudögum – on Mondays
- í morgun – this morning (earlier today, usually past)
- á morgun – tomorrow
For regular, repeated times of day, Icelandic uses á + a plural time word, so you must say:
- á morgnana, not í morgnana, for in the mornings.
No. í morgnana is not idiomatic Icelandic.
- For habitual mornings, you must use á morgnana.
- í is used in other time phrases, e.g. í morgun (this morning), í dag (today), í gær (yesterday), but not in this pattern.
So:
- Correct: Skógurinn er rólegur á morgnana.
- Incorrect: Skógurinn er rólegur í morgnana.
er is the present tense of vera (to be).
By itself, er just means is, but combined with á morgnana (a habitual time expression), it has a general / habitual meaning:
- Skógurinn er rólegur á morgnana.
→ The forest is (generally) quiet in the mornings.
So it describes a typical or regular situation, not necessarily one single morning happening right now.
You negate the verb with ekki:
- Skógurinn er ekki rólegur á morgnana.
= The forest is not quiet in the mornings.
The basic order is:
- Subject – Verb – Complement – Adverbial
- Skógurinn (subject) er (verb) rólegur (adjective complement) á morgnana (time phrase)
You can move the time phrase to the front for emphasis or style, as long as the finite verb stays in second position:
- Á morgnana er skógurinn rólegur. – In the mornings, the forest is quiet.
This is natural Icelandic.
A version like Rólegur er skógurinn á morgnana is also possible, but sounds more poetic or emphatic.
A rough pronunciation guide (not strict IPA, just approximate for English speakers):
Skógurinn ≈ SKO-gu-rin
- Skó like sko in skull
- oh (a bit like skoh)
- g is a soft, fricative sound (like a softer g/h blend)
- stress on the first syllable: SKÓ-gurinn
- Skó like sko in skull
er ≈ ehr (like air but shorter)
rólegur ≈ ROH-le-gur
- long ó like English oh
- g again soft; the ur ending is short and unstressed
á ≈ ow in now (but a bit shorter)
morgnana ≈ MOR-gna-na
- the rg cluster is tricky; it’s something like r
- a soft g
- again, stress on the first syllable: MOR-gnana
- the rg cluster is tricky; it’s something like r
Main stress is always on the first syllable of each word in Icelandic.
rólegur can mean both:
- quiet, peaceful (about a place or situation)
- Skógurinn er rólegur á morgnana. – The forest is quiet/peaceful in the mornings.
- calm, not nervous or hyper (about a person or animal)
- Hann er mjög rólegur. – He is very calm.
So in this sentence, you can understand rólegur as quiet or peaceful; both are natural translations.