Kennarinn notar sterka rödd í kennslustofunni.

Breakdown of Kennarinn notar sterka rödd í kennslustofunni.

í
in
kennarinn
the teacher
nota
to use
sterkur
strong
kennslustofan
the classroom
röddin
the voice
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Kennarinn notar sterka rödd í kennslustofunni.

Why is it Kennarinn and not just kennari for “the teacher”?

Icelandic does not use a separate word for “the” like English; instead, it adds a definite article ending onto the noun.

  • kennari = a teacher (indefinite)
  • kennarinn = the teacher (definite)

The ending -inn is the masculine singular definite ending in the nominative case. So Kennarinn literally means “teacher-the,” which corresponds to “the teacher” in English.

What is the verb notar here, and how is it conjugated?

Notar is the 3rd person singular present tense of the verb að nota (to use).

Present tense of að nota:

  • ég nota – I use
  • þú notar – you (sg.) use
  • hann / hún / það notar – he / she / it uses
  • við notum – we use
  • þið notið – you (pl.) use
  • þeir / þær / þau nota – they use

So Kennarinn notar… = The teacher uses…

Why is it sterka rödd and not sterk rödd?

Because the adjective sterkur (strong) has to agree in case, gender, and number with the noun rödd (voice).

  • rödd is feminine singular and is the direct object of the verb, so it is in the accusative case.
  • Feminine singular accusative of sterkur is sterka.

Forms of sterkur (singular, key ones):

  • Feminine nominative: sterk
  • Feminine accusative/dative: sterka

If rödd were the subject in the nominative, you’d say sterk rödd (e.g. Sterk rödd heyrist – “A strong voice is heard”). As an object, it becomes sterka rödd.

How can I tell that rödd is feminine, and what are some of its forms?

You mainly learn the gender with the word, but there are some hints and patterns.

Rödd (voice) is feminine. Some important forms:

  • Nominative sg.: rödd – (a) voice
  • Accusative sg.: rödd – (a) voice (same spelling)
  • Dative sg.: rödd – to/for a voice (same spelling)
  • Genitive sg.: raddar – of a voice

The adjective and definite article (if present) usually show the case/gender more clearly than the noun itself in forms like this:

  • sterk rödd – strong voice (nom. fem.)
  • sterka rödd – strong voice (acc./dat. fem.)
  • sterka röddin – the strong voice (nom. fem.)
  • sterku röddina – the strong voice (acc. fem.)

In your sentence, sterka tells you rödd is not nominative.

Why is there no word for “a” in sterka rödd? In English we say “a strong voice”.

Icelandic has no indefinite article (no word for “a/an”). Indefiniteness is shown simply by the absence of a definite ending or article.

  • rödd = a voice
  • röddin = the voice

So:

  • sterka rödd = a strong voice
  • sterku röddina = the strong voice

Your sentence uses sterka rödd, so it means “a strong voice,” even though there is no separate word for “a”.

What exactly is going on in í kennslustofunni? Why that ending -unni?

Í is the preposition “in”, and it normally takes the dative when it means a static location (“in, inside”).

The noun is kennslustofa (classroom), a feminine noun:

  • Nominative sg.: kennslustofa – classroom
  • Dative sg. (indefinite): kennslustofu – (in) a classroom
  • Dative sg. (definite): kennslustofunni – (in) the classroom

So:

  • í kennslustofu = in a classroom
  • í kennslustofunni = in the classroom

The -unni ending is the feminine dative singular definite ending.

Why does í take the dative here? Could it also take the accusative?

Yes, í can take either dative or accusative, depending on meaning:

  • Í + dativelocation (where?)
    • í kennslustofunni = in the classroom (the teacher is there)
  • Í + accusativemovement into (where to?)
    • Hann fer í kennslustofuna = He goes into the classroom

In your sentence, the teacher is already in the classroom, so í uses the dative: í kennslustofunni.

Can I change the word order, e.g. say Kennarinn notar í kennslustofunni sterka rödd?

You can move elements around, but some orders sound more natural than others.

  • The neutral, most natural order here is:
    • Kennarinn notar sterka rödd í kennslustofunni.
  • Kennarinn notar í kennslustofunni sterka rödd. is grammatically correct, but sounds a bit marked or stylistically unusual; you’d typically only do this for special emphasis.

Basic Icelandic word order is Subject – Verb – (Object) – (Other complements/adjuncts), with flexibility for emphasis and rhythm.

Could I say Kennarinn notar háa rödd instead of sterka rödd? Does sterk mean “loud”?

Sterk rödd literally means “strong voice”, and it often implies that the voice is powerful / carrying / firm, which can overlap with “loud,” but not always.

  • sterk rödd – strong, powerful voice
  • há rödd / há rödd (acc.: háa rödd) – high(-pitched) voice
  • hávær rödd – loud voice
  • djúp rödd / djúpa rödd – deep voice

So if you want to emphasize loudness, hávær rödd is clearer. Sterk rödd is more about the strength and carrying power of the voice than pitch.

Can I make kennslustofa and rödd plural in a similar way?

Yes, and the patterns will help you with other nouns too.

Kennslustofa (f.) – classroom:

  • Nom. pl.: kennslustofur – classrooms
  • Dat. pl. (def.): í kennslustofunum – in the classrooms

Rödd (f.) – voice:

  • Nom. pl.: raddir – voices
  • Acc. pl.: raddir
  • Dat. pl.: röddum
  • Gen. pl.: radda

You’d then adjust the adjective and article:

  • sterkar raddir – strong voices (nom. pl.)
  • Kennarar nota sterkar raddir í kennslustofunum.Teachers use strong voices in the classrooms.