Questions & Answers about Kvöldið er fallegt.
The ending -ið is the definite article attached to the noun.
- kvöld = evening (indefinite: “an evening / evening”)
- kvöldið = the evening (definite)
In Icelandic, the word for “the” is usually not a separate word, but is added as an ending:
- bíll = a car → bíllinn = the car
- hús = a house → húsið = the house
- kvöld = evening → kvöldið = the evening
So Kvöldið er fallegt literally means “The evening is beautiful.”
Kvöld is a neuter noun in Icelandic.
That matters because:
- The definite ending -ið is the neuter singular nominative/accusative definite ending.
- The adjective fallegt has to agree with the noun in gender, number, and case. Since kvöldið is neuter singular nominative, the adjective also takes the neuter singular nominative form: fallegt.
So:
- masculine: fallegur
- feminine: falleg
- neuter: fallegt
Because kvöldið is neuter, you must say fallegt, not fallegur or falleg.
Adjectives in Icelandic agree with the nouns they describe.
The base form is often shown as fallegur (masculine), but it declines:
- masculine nominative singular: fallegur
- feminine nominative singular: falleg
- neuter nominative singular: fallegt
Since kvöldið is a neuter noun in the nominative singular, the adjective must also be neuter nominative singular: fallegt.
So you get:
- dagurinn er fallegur – the day is beautiful (masc.)
- kvöldið er fallegt – the evening is beautiful (neut.)
- borgin er falleg – the city is beautiful (fem.)
The base form you will find in a dictionary is kvöld.
Dictionary entries use:
- nominative singular, indefinite form
- without any definite ending
So:
- dictionary: kvöld (neuter noun)
- in this sentence: kvöldið (the evening, definite nominative singular)
Approximate pronunciation in IPA:
- kvöldið → [ˈkʰvœl̥tɪð]
- er → [ɛr]
- fallegt → [ˈfaːlɛxt]
Some notes:
- k in kv- is aspirated: like a strong k
- v: [kʰv].
- ö is like the vowel in British English “bird” or French œ in sœur.
- The ð in kvöldið is a soft th sound [ð], but in kvöld it’s in a consonant cluster and is barely audible.
- In fallegt, the -ggt spelling is pronounced more like -xt [xt].
No. In Icelandic you cannot normally drop the verb vera (to be) the way some other languages sometimes drop “to be.”
You must use er in the present tense for 3rd person singular:
- ég er – I am
- þú ert – you are (singular)
- hann / hún / það er – he / she / it is
Since kvöldið is a singular “it,” you must say:
- Kvöldið er fallegt. – The evening is beautiful.
Yes, Fallegt er kvöldið is grammatically correct, but the word order changes the emphasis.
Kvöldið er fallegt.
Neutral, most common: simply stating that the evening is beautiful.Fallegt er kvöldið.
More poetic or emphatic: something like “Beautiful is the evening,” highlighting fallegt.
So both are possible, but in everyday speech and writing, Kvöldið er fallegt is the normal form.
You need the plural:
- kvöld – evenings (indefinite plural; same form as singular in this noun)
- verb in plural: eru (are)
- neuter plural adjective form: falleg
So:
- Kvöld eru falleg. – Evenings are beautiful. (general statement)
- Kvöldin eru falleg. – The evenings are beautiful. (specific evenings; definite plural kvöldin)
In normal modern Icelandic, the definite article is almost always attached to the noun as an ending, like -ið in kvöldið.
There is a separate article hinn / hin / hið, but it is:
- relatively formal or literary
- used in specific patterns (e.g. maðurinn hinn gamli – the man, the old one)
In simple sentences like this, you always use the suffixed article:
- kvöld → kvöldið
- bók → bókin
- hestur → hesturinn
So Kvöldið er fallegt is the natural, everyday way to say it.
Yes. A common word for “very” is mjög.
You just place it before the adjective:
- Kvöldið er mjög fallegt. – The evening is very beautiful.
Word order stays:
- subject (Kvöldið)
- verb (er)
- adverb (mjög)
- adjective (fallegt).