Við borðum á sama veitingastað í kvöld.

Breakdown of Við borðum á sama veitingastað í kvöld.

borða
to eat
við
we
veitingastaðurinn
the restaurant
á
at
í kvöld
tonight
sami
same
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Við borðum á sama veitingastað í kvöld.

What does við mean, and why is it in this form?

Við means we. It is the 1st person plural nominative pronoun.

  • Icelandic personal pronouns change form depending on grammatical case.
  • Við is used for the subject of the sentence (the doer of the action).
  • Other forms of the same pronoun are:
    • Accusative: okkur (e.g. sjáum okkur – “see us”)
    • Dative: okkur
    • Genitive: okkar (“our / of us”)

Here, við is the subject of borðum, so the nominative form is required.

What tense is borðum, and why can it refer to the future?

Borðum is the present tense, 1st person plural of the verb borða (“to eat”).

  • við borðum literally = “we eat”.
  • In Icelandic, the present tense is often used for near-future plans, especially when you add a time expression like í kvöld (“this evening / tonight”).

So Við borðum á sama veitingastað í kvöld is structurally present tense, but context (the time phrase) gives it a future meaning, similar to English “We are eating at the same restaurant tonight” or “We’re going to eat…”.

Why is there no word for “will” in this Icelandic sentence?

Icelandic usually does not use a special auxiliary like English “will” to form the future.

Common options are:

  1. Present tense + time expression

    • Við borðum á sama veitingastað í kvöld.
      → meaning is future because of í kvöld.
  2. A verb of intention + infinitive, e.g. ætla (“to intend, plan”):

    • Við ætlum að borða á sama veitingastað í kvöld.
      → “We are going to eat / We intend to eat at the same restaurant tonight.”

So the simple present with a time phrase is completely normal for future plans.

What does á mean here? Does it always mean “on”?

Á is a preposition that most often means on or at, but its exact translation depends on context.

In this sentence:

  • á sama veitingastað = at the same restaurant (a location).

Some common uses of á:

  • á borðinuon the table (static location, dative).
  • á borðið – (onto) the table (movement towards, accusative).
  • á Íslandiin / on Iceland (idiomatic, location).
  • á veitingastaðat a restaurant.

So here á is best translated as at, not on.

Why is it veitingastað and not veitingastaður?

The basic noun is veitingastaður (a restaurant), masculine.

It declines by case. Relevant singular forms:

  • Nominative: veitingastaður (subject)
  • Accusative: veitingastað
  • Dative: veitingastað
  • Genitive: veitingastaðar

The preposition á can take accusative (movement to) or dative (location).
Here we’re talking about being at a place, so we use dative:

  • á veitingastaðat a restaurant (dative singular).

Dative singular of veitingastaður is veitingastað, which is why the ending changes.

What is sama, and how does it relate to veitingastað?

Sama is a form of the adjective sami (“same”).

Adjectives in Icelandic agree with the noun in:

  • Gender
  • Number
  • Case

Here:

  • veitingastaður is masculine, singular.
  • After á with a static location, the noun phrase is dative.
  • So the noun is veitingastað (dative singular masculine).
  • The adjective sami takes the matching dative singular masculine form sama.

So:

  • á sama veitingastað = at the same restaurant
    (sama agrees with veitingastað in case, number, and gender.)
Does sama here mean “the same” or “a same”? Where is “the” in Icelandic?

In meaning, á sama veitingastað corresponds to “at the same restaurant”, not “at a same restaurant”.

Two important points:

  1. Sami is inherently definite-like in meaning (“the same [one]”), so even without a separate article, it is usually understood as the same X, not a same X.

  2. Icelandic definite articles are normally endings on the noun:

    • veitingastaðurinnthe restaurant
    • á veitingastaðnum – at the restaurant (dative with the definite ending)

You could also say:

  • á sama veitingastaðnumat the same restaurant (with an explicit definite ending)

But even á sama veitingastað is naturally understood as “at the same restaurant” in context.

What exactly does í kvöld mean, and how is it different from just saying kvöld?

Í kvöld is a fixed time expression meaning this evening / tonight (later today, in the evening).

Breakdown:

  • í = in / at
  • kvöld = evening, night (early part)

On its own, kvöld is just the noun “evening”.
With í + accusative (í kvöld), it becomes a specific time expression referring to this coming evening / tonight.

Compare with other time phrases:

  • í morgun – this morning (earlier today, in the morning)
  • í gærkvöldi – yesterday evening
  • á kvöldin – in the evenings (habitually, in general)

So in this sentence, í kvöld gives the future-like sense: the action will happen tonight.

Which cases do á and í take in this sentence, and why?

In this sentence:

  • á sama veitingastað

    • á takes the dative case because it expresses being at a location (no movement).
    • So veitingastaðurveitingastað (dative singular).
    • sama matches that dative singular masculine.
  • í kvöld

    • í takes the accusative here because it expresses a point in time (“this evening / tonight”).
    • kvöld is in accusative singular (formally the same as nominative here).

General pattern:

  • á / í + dative → static location (in the house, on the table).
  • á / í + accusative → direction or specific time (into the house, this evening).
What is the basic word order in this sentence? Could the order change?

The sentence is:

  • Við (subject)borðum (verb)á sama veitingastað (place)í kvöld (time)

This is normal Icelandic main-clause order: subject–verb–other elements, with the finite verb in second position.

You can move the time phrase to the front, but the verb still stays in 2nd position:

  • Í kvöld borðum við á sama veitingastað.
    (Tonight we’re eating at the same restaurant.)

Both versions are correct. The second one emphasizes “tonight” a bit more.

Can við borðum also mean “we eat” in general, not just “we are going to eat”?

Yes.

Við borðum by itself is just present tense and can mean:

  1. Habitual / general:

    • Við borðum alltaf heima.
      → We (normally) eat at home.
  2. Near-future (with a time phrase):

    • Við borðum á sama veitingastað í kvöld.
      → We are eating / will eat at the same restaurant tonight.

The time phrase í kvöld pushes the interpretation toward a future plan rather than a general habit.

How would I say “We ate at the same restaurant last night” instead?

You need to change the verb to past tense and use a past time expression.

  • Við borðuðum á sama veitingastað í gærkvöldi.

Breakdown:

  • Við – we
  • borðuðum – past tense, 1st person plural of borða (we ate)
  • á sama veitingastað – at the same restaurant (same structure as before)
  • í gærkvöldi – yesterday evening / last night

So the pattern stays almost the same; only the verb tense and the time phrase change.

How is this sentence pronounced approximately?

A rough, English-friendly approximation (not IPA):

  • Við ≈ “vith” (with a soft th as in this)
  • borðum ≈ “BOR-thum”
    • often sounds like a kind of rth/rdh cluster; the ð is a soft “th”
  • á ≈ “ow” (as in how)
  • sama ≈ “SAH-ma”
  • veitingastað ≈ “VAY-ting-a-stath”
    • ei ≈ “ay” (day)
    • final ð is the soft “th” in this
  • í ≈ “ee”
  • kvöld ≈ “kvelth”
    • kv like “kv” in “kvetch”
    • final ld/ld cluster often sounds like “lth” to English ears

So very roughly:
“Vith BOR-thum ow SAH-ma VAY-ting-a-stath ee kvelth.”