Breakdown of Ég segi þér lítið leyndarmál mitt.
Questions & Answers about Ég segi þér lítið leyndarmál mitt.
Word-by-word:
- Ég = I (1st person singular subject pronoun, nominative case)
- segi = say / tell (present tense, 1st person singular of segja)
- þér = to you (2nd person singular, dative case)
- lítið = little / small (adjective, neuter singular)
- leyndarmál = secret (neuter noun)
- mitt = my (possessive pronoun, neuter singular)
Icelandic word order here is basically:
I say you-DAT little secret my
In normal English this becomes:
I’ll tell you my little secret.
So the order is very close to English, except that:
- the to in to you is expressed by the dative case (þér) instead of a separate word
- the possessive mitt comes after the noun rather than before it.
Icelandic marks grammatical case on pronouns:
- þú = you (subject, nominative)
- Þú sérð mig. = You see me.
- þig = you (direct object, accusative)
- Ég sé þig. = I see you.
- þér = you (indirect object, dative)
- Ég segi þér… = I tell you… (to you)
The verb segja typically takes:
- the person you tell: dative
- the thing you tell: accusative
So we get:
- Ég (nominative subject)
- segi (verb)
- þér (dative indirect object = to you)
- lítið leyndarmál mitt (accusative direct object = the thing being told)
Icelandic often uses the present tense where English would use will for a near-future or planned action, especially in everyday speech.
So:
- Ég segi þér lítið leyndarmál mitt.
can mean either:- I am telling you my little secret (now)., or
- I’ll tell you my little secret (soon).
Context decides whether it feels present or future.
If you really want to stress the future, you can use munu:
- Ég mun segja þér lítið leyndarmál mitt. = I will tell you my little secret.
But in many situations, the plain present segi is more natural.
Icelandic doesn’t have a separate a / an / the as independent words. Instead it uses:
- no article for something that English might call a / some
- a suffix on the noun for the (definite article)
- possessive pronouns like mitt (my) that already make things specific
Here we have:
- leyndarmál = secret (no article)
- leyndarmálið = the secret (definite suffix -ið)
- leyndarmál mitt = my secret
Because mitt makes it clear which secret, Icelandic is happy without a or the.
So lítið leyndarmál mitt naturally translates as my little secret.
The usual and most neutral position for possessive pronouns in Icelandic is after the noun:
- bíll minn = my car
- húsið mitt = my house
- lítið leyndarmál mitt = my little secret
This post-nominal position is the default.
Putting the possessive before the noun is possible but marked and often adds emphasis or a different style:
- mitt litla leyndarmál
can sound more expressive, something like my very own little secret, with extra focus on my.
So:
- lítið leyndarmál mitt = normal, everyday order
- mitt litla leyndarmál = more emphatic, stylistic
All three words match in gender, number, and case:
- leyndarmál: neuter, singular, accusative (direct object)
- lítið: neuter, singular, accusative (agrees with leyndarmál)
- mitt: neuter, singular, accusative (also agrees with leyndarmál)
Neuter singular -t endings:
- adjective: lítið
- possessive: mitt
If the noun changed (e.g., a masculine or feminine noun), lítið and mitt would change form to match it. Agreement is strict in Icelandic.
Yes. Segja often follows this pattern:
segja + einhverjum (dative) + eitthvað (accusative)
to tell + someone + something
Examples:
- Ég segi þér söguna. = I tell you the story.
- Hún sagði mér allt. = She told me everything.
- Við sögðum honum fréttirnar. = We told him the news.
In your sentence:
- Ég = I (subject, nominative)
- segi = tell
- þér = to you (indirect object, dative)
- lítið leyndarmál mitt = my little secret (direct object, accusative)
Yes, that is grammatical, but the structure and nuance change a bit.
Ég segi þér lítið leyndarmál mitt.
Literally: I tell you my little secret.
Structure: segja e-m e-ð (tell someone something, direct object).Ég segi þér frá leyndarmáli mínu.
Literally: I tell you about a secret of mine.
Structure: segja e-m frá e-u (tell someone about something), with:- frá = from / about
- leyndarmáli mínu = dative (because of frá)
Nuance:
- With lítið leyndarmál mitt, the secret itself is the direct object being told.
- With frá leyndarmáli mínu, you are telling about a secret; it sounds slightly more indirect, like giving information related to it.
Sega is the present tense form of segja for 1st person singular.
Present tense of segja:
- ég segi = I say / tell
- þú segir = you say / tell
- hann / hún / það segir = he / she / it says / tells
- við segjum = we say / tell
- þið segið = you (plural) say / tell
- þeir / þær / þau segja = they say / tell
So:
- Ég segi þér… = I tell you…
- Hún segir mér… = She tells me…
Use the imperative of segja (segðu) and the dative of ég (mér):
- Segðu mér lítið leyndarmál þitt!
Word by word:
- Segðu = tell! (imperative singular of segja)
- mér = to me (1st person singular, dative)
- lítið leyndarmál = little secret
- þitt = your (neuter singular, matching leyndarmál)
So this is the direct command form: Tell me your little secret!