Questions & Answers about Systkinið kemur í kvöld.
Is the noun systkinið singular or plural?
It’s singular. Systkinið is the neuter singular definite form of systkini (a sibling). The definite ending -ið marks neuter singular.
- Plural definite would be systkinin (the siblings), with ending -in.
- The bare form systkini can be either singular (a sibling) or plural (siblings), depending on context.
Why is the verb kemur (singular) used and not koma (plural)?
How would I say the same sentence if I meant “the siblings” instead of “the sibling”?
What exactly does í kvöld mean? Is it “this evening” or “tonight”?
Í kvöld means “this evening/tonight” (the evening of today). It’s used for events in the evening hours. For the night proper (late night/overnight), Icelandic uses í nótt.
Which case does kvöld take after í here?
Time expressions with í like í kvöld, í dag, í gær use the accusative. Kvöld is a neuter noun whose nominative and accusative forms are the same, so you don’t see a change.
Can I move í kvöld to the front? What happens to word order?
How is the verb “come” conjugated around this sentence?
The verb is að koma.
- Present: ég kem, þú kemur, hann/hún/það kemur; við komum, þið komið, þeir/þær/þau koma
- Past (simple): ég/hann kom; við/þeir komu
- Perfect: hefur/hafa komið
- Future is typically expressed with context or with mun(a): hann mun koma
How do numbers work with systkini?
How do I say “my sibling” or “my siblings” with this noun?
Is systkini a gender‑neutral word?
Yes. Systkini is a gender‑neutral term for a sibling. If you want gendered terms, use bróðir (brother) or systir (sister).
Pronunciation tips for this sentence?
- Systkinið: stress on the first syllable. Both y and i sound like short “i” (as in English “bit”). Final ð is like the “th” in this, but very light at the end.
- kemur: “keh-mur,” with a short e.
- í: long “ee.”
- kvöld: roughly “kveult.” The ö is like German ö/French eu. Final d is devoiced, sounding close to “t.”
Why is there no article before kvöld?
Because í kvöld is a fixed adverbial time expression meaning “tonight/this evening.” Icelandic doesn’t use an article in such time phrases.
Is it common to refer to someone simply as “the sibling” in Icelandic?
You’ll more often specify whose sibling, e.g. Systkinið mitt (my sibling) or use a name/kin term like bróðirinn/systirin if known. Systkinið by itself assumes a context where “the sibling” is already identifiable.
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Icelandic grammar?”
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Systkinið kemur í kvöld to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions