Questions & Answers about Tilkynning kemur á morgun.
Icelandic has no separate indefinite article, so tilkynning can mean “an announcement” by default. If you want “the announcement,” you attach a definite suffix: tilkynningin. So:
- Tilkynning kemur á morgun. = “An announcement comes/is coming tomorrow.”
- Tilkynningin kemur á morgun. = “The announcement comes/is coming tomorrow.”
Yes, if a specific announcement is meant or already known in context:
- Tilkynningin kemur á morgun. implies listeners know which announcement you mean. Use the bare tilkynning when it’s non‑specific or newly introduced.
Use the modal munu with the infinitive:
- Tilkynning mun koma á morgun. = “An announcement will come tomorrow.” For a passive/impersonal “it will be announced,” say:
- Það verður tilkynnt á morgun. or simply Verður tilkynnt á morgun.
- Gender: feminine
- Number: singular
- Case: nominative (it’s the subject of the sentence) Definite nominative singular is tilkynningin; plural nominative is tilkynningar.
Kemur is 3rd person singular present, matching singular tilkynning. If the subject were plural, the verb would be koma:
- Tilkynningar koma á morgun. = “Announcements come tomorrow.”
Yes. Icelandic main clauses are verb‑second (V2). If you front á morgun, the finite verb must come second:
- Á morgun kemur tilkynning. Both orders are correct; fronting á morgun emphasizes the timing.
Á morgun means “tomorrow.” For “this morning,” use í morgun. For habitual “in the mornings,” use á morgnana.
- á morgun = tomorrow
- í morgun = this morning
- á morgnana = in the mornings (habitually)
Yes:
- Tilkynning kemur á morgun. = an announcement “comes/arrives” tomorrow (e.g., will be released/issued).
- Tilkynning verður á morgun. = “there will be an announcement tomorrow” (existential: the event of an announcement will occur). If you want “It will be announced tomorrow,” prefer the impersonal passive: (Það) verður tilkynnt á morgun.
Invert subject and verb (keeping V2):
- Kemur tilkynning á morgun? You could also ask:
- Verður tilkynning á morgun? (Will there be an announcement?)
- Verður tilkynnt á morgun? (Will it be announced tomorrow?)
- Stress is on the first syllable of Tilkynning and morgun.
- y is pronounced like short English “i” (as in “bit”); i and y sound the same.
- Double nn in tilkynning is a long/consonant‑heavy “n.”
- ng in -ning is pronounced like “ng” with a following hard “k” sound at the end.
- á is a single letter pronounced like the “ow” in “cow.”
- k before front vowels (like the y in kyn) is articulated further forward in the mouth (a slightly “palatal” k).
- ég kem
- þú kemur
- hann/hún/það kemur
- við komum
- þið komið
- þeir/þær/þau koma Past: kom; past participle: komið.
Yes. It’s the noun from the verb tilkynna (“to announce,” literally “make known toward/to”). Morphology:
- til (toward/to) + kynna (to acquaint/make known) → tilkynna
- Noun tilkynning = “announcement.”
Yes, if you mean “The announcement comes out (is released/published) tomorrow.” Koma út adds the idea of release/publication. For appearing online, birtast is also common:
- Tilkynningin birtist á morgun. = “The announcement appears tomorrow.”
- Front the time: Á morgun kemur tilkynning.
- Add focus words: Tilkynningin kemur einmitt/akkúrat á morgun. (“exactly/precisely tomorrow.”)
Use the numeral ein (feminine form for tilkynning):
- Ein tilkynning kemur á morgun. = “One announcement comes tomorrow.” (emphasizes the number)