Kannski hef ég tíma á morgun.

Breakdown of Kannski hef ég tíma á morgun.

ég
I
tími
the time
á morgun
tomorrow
hafa
to have
kannski
maybe
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Kannski hef ég tíma á morgun.

What does the word kannski mean, and where can it go in the sentence?

It means “maybe/perhaps.” Typical placements:

  • Sentence-initial (more emphatic; triggers inversion): Kannski hef ég tíma á morgun.
  • Mid-sentence (very common): Ég hef kannski tíma á morgun.
  • End-position is unusual, so avoid it.
    Note: Initial kannski makes the hedging a bit stronger or more topical.
Why is it hef ég (verb before subject)? Isn’t the normal order subject–verb?

Icelandic main clauses are verb-second (V2). If you put anything other than the subject first (here, the adverb kannski), the finite verb must come next. Hence: Kannski [V: hef] [S: ég] tíma ….
Without kannski, you’d say: Ég hef tíma á morgun.

Can I say Kannski ég hef tíma á morgun?
In careful/standard Icelandic, that’s usually considered non-standard, because V2 expects the verb to be second after kannski. You will hear some native speakers say it colloquially, but the recommended form is Kannski hef ég tíma á morgun (or simply Ég hef kannski tíma á morgun).
What verb is hef, and how is it conjugated?

Hef is 1st person singular present of hafa “to have.” Present tense:

  • ég hef
  • þú hefur
  • hann/hún/það hefur
  • við höfum
  • þið hafið
  • þeir/þær/þau hafa

It’s also the auxiliary for the perfect: Ég hef gert það “I have done that.”

Why is it tíma and not tími?

Tími (“time”) is a weak masculine noun. Hafa takes a direct object in the accusative, and the accusative singular of tími is tíma.
Singular (for reference): nominative tími, accusative tíma, dative tíma, genitive tíma.
Example: Ég hef ekki tíma “I don’t have time.”

Isn’t tíma also a verb?
Yes. The verb að tíma means “to spare/afford (time/money), to be willing to part with.” For example: Ég tími ekki peningum “I can’t spare the money.” In your sentence, tíma is a noun (accusative), not the verb.
Why is there no word for “a” before “time”?
Icelandic has no indefinite article (“a/an”). You just say the bare noun: tíma = “(some) time.” The definite article (“the”) is a suffix: tímann = “the time” (specific).
Could I say Ég á tíma á morgun instead of Ég hef tíma á morgun?

They’re different:

  • hafa tíma = “to have (free) time, to be available.”
  • eiga tíma = “to have an appointment.”
    So Ég á tíma hjá lækni á morgun = “I have a doctor’s appointment tomorrow.”
What does á morgun literally mean, and what case is morgun?
Literally “on tomorrow.” Á is a preposition that, with time expressions like this, takes the accusative. Morgun here is accusative singular (the nominative is morgunn). Idiomatically, á morgun simply means “tomorrow.”
How do I say related times like “this morning,” “tomorrow morning,” or “in the mornings”?
  • á morgun = tomorrow
  • í morgun = this morning (earlier today)
  • í fyrramálið = tomorrow morning (usually early)
  • á morgnana = in the mornings (habitually)
  • Days of the week: á mánudaginn (on Monday – a specific Monday, accusative); habitually: á mánudögum (on Mondays – dative plural).
    Note: You usually need á for “tomorrow”; bare morgun by itself doesn’t normally mean “tomorrow” in everyday speech.
Where does negation go? How would I say “Maybe I don’t have time tomorrow”?

Place ekki after the finite verb:

  • Kannski hef ég ekki tíma á morgun. You can also put kannski mid-sentence:
  • Ég hef kannski ekki tíma á morgun.
    Both are natural; the scope/feel is similar (“maybe not”).
Can I start with the time instead? For example, “Tomorrow I might have time.”

Yes. Just keep V2:

  • Á morgun hef ég kannski tíma.
  • Á morgun hef ég tíma, kannski. (the comma adds a trailing hedge)
Can I drop the subject pronoun ég?
No. Icelandic is not a “pro-drop” language in ordinary statements. You must include ég: Kannski hef ég tíma á morgun.
How is this pronounced?

Approximate guidance (varies by speaker):

  • Kannski ≈ “KAN-ski” (the sk before i is somewhat palatal, approaching “shk”)
  • hef ≈ “hev”
  • ég ≈ “yeh/yei,” often with a soft final sound
  • tíma ≈ “TEE-ma”
  • á ≈ “ow” (as in “cow”)
  • morgun ≈ “MOR-gun” (u like in “put”; tap/roll the r)
Any softer or more polite alternatives to express uncertainty?

Yes:

  • Ég gæti haft tíma á morgun. (“I might/could have time tomorrow.”)
  • Ég er kannski laus á morgun. (“I might be free tomorrow.”)
  • Kannski get ég komið á morgun. (“Maybe I can come tomorrow.”)