Questions & Answers about Ég drekk bæði vatn og mjólk.
It’s a correlative that means both … and. Place bæði immediately before the first coordinated item and og right before the second:
- Ég drekk bæði vatn og mjólk. = I drink both water and milk. The structure itself doesn’t affect case; the coordinated items take whatever case the sentence requires.
Use the definite suffixes and keep the objects in accusative:
- Ég drekk bæði vatnið og mjólkina. Here vatnið (neuter) and mjólkina (feminine) are the definite accusative forms.
They’re in the accusative as direct objects of drekk. For these nouns, the nominative and accusative singular look the same:
- vatn (nom/acc), gen. vatns, dat. vatni
- mjólk (nom/acc/dat), gen. mjólkur
Drekka is the infinitive “to drink.” Drekk is the 1st person singular present.
- Present: ég drekk, þú drekkur, hann/hún/það drekkur, við drekkum, þið drekkið, þeir/þær/þau drekka
- Past (for reference): ég drakk, við drukkum
Icelandic often uses the simple present for current actions, so Ég drekk bæði vatn og mjólk can mean “I’m drinking …” from context. To emphasize ongoing action, you can say:
- Ég er að drekka bæði vatn og mjólk.
Main clauses are verb-second (V2). The finite verb comes second in the clause. If you front something else, the verb still stays in second position:
- Í dag drekk ég bæði vatn og mjólk. (Today I drink…)
- Stundum drekk ég bæði vatn og mjólk. (Sometimes I drink…)
Very rough English-like cues (bold shows the word):
- Ég ≈ “yeh” (often with a soft, barely audible g sound)
- drekk ≈ “drekh” (final k with a little puff of air; rolled r)
- bæði ≈ “BYE-thih” (æ like “eye”, ð like the th in “this”)
- vatn ≈ “VAH-tn” (you’ll hear a little puff before tn; single a like in “father”)
- og ≈ “oh” (g is often not pronounced)
- mjólk ≈ “MYOHLK” (mj like “myo-”; ó like “oh”; final k with a puff) Stress is on the first syllable of each content word.
- Ég: the g is typically a soft fricative [ɣ] or very weak; many learners just say “yeh,” which is fine in casual speech.
- og: often pronounced just “oh.” In careful speech or before vowels you may hear a soft [ɣ]-like sound.
Not in this correlative use. In bæði … og, bæði is invariable. When “both” is an adjective before a plural noun, it does agree:
- báðir (masc. pl.), báðar (fem. pl.), bæði (neut. pl.) Example: Ég drakk báðar flöskurnar. (I drank both bottles.)
Use the negative correlative hvorki … né:
- Ég drekk hvorki vatn né mjólk.
- Question (colloquial contraction): Drekkurðu bæði vatn og mjólk?
- Full form: Drekkur þú bæði vatn og mjólk?
- Short answers:
- Já, ég drekk bæði.
- Nei, ég drekk hvorki vatn né mjólk. / Nei, ég drekk bara vatn.
It naturally pairs two items. With three or more, speakers often just list with og and add líka (also):
- Ég drekk vatn, mjólk og líka kaffi. Some do say bæði … og … og … in casual speech, but it’s not stylistically ideal.
- vatn is neuter; mjólk is feminine. This matters for definite endings (e.g., vatnið, mjólkina) and for agreement when relevant, but here (indefinite accusative objects) their forms happen to look like the nominative.
Negation (ekki) typically follows the verb (and subject if the subject has moved after V2):
- Ég drekk ekki bæði vatn og mjólk. = I don’t drink both water and milk (maybe I drink one of them).
- Ég drekk hvorki vatn né mjólk. = I drink neither water nor milk (I drink neither).