Þetta svar kemur mér á óvart.

Breakdown of Þetta svar kemur mér á óvart.

þetta
this
mér
me
koma á óvart
to surprise
svar
the answer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Þetta svar kemur mér á óvart.

Why is mér in the dative case here?
The verb koma (“to come”) when used in the idiom „koma e-m á óvart“ (“to surprise someone”) requires a dative object for the person experiencing the surprise. So mér is the dative form of ég (“I”), meaning “to me.”
What is the literal, word-for-word translation of „Þetta svar kemur mér á óvart“?

Literally it reads:
“This answer comes to me on surprise.”
In smoother English: “This answer comes as a surprise to me.”

Why do we say á óvart instead of just óvart?

„á óvart“ is a set prepositional phrase.

  • á is a preposition governing the dative (hence á
    • óvart).
  • óvart here functions as a noun/adverbial element meaning “unexpectedness” or “surprise.”
    Without á, you’d lose the idiomatic “to surprise” sense.
Can I replace „Þetta svar“ with „Svarið“?

Yes.

  • „Þetta svar“ = “this answer” (demonstrative + indefinite “answer”).
  • „Svarið“ = “the answer” (definite).
    Both are grammatically correct; you’ll only change nuance (demo­strative vs. definite).
Can I change the word order to emphasize a different element?

Definitely. Icelandic main clauses follow a V2 (verb-second) rule. You could say:
“Mér kemur þetta svar á óvart.”
Here the focus shifts slightly onto the answer rather than “to me.”

What part of speech is komur, and why is it in the present tense?
komur is the 3rd person singular present indicative of koma (“to come”). We use present tense in Icelandic for “this surprises me” just like in English present simple: “This answer surprises me.”
How do I pronounce „Þetta svar kemur mér á óvart“?

Approximate pronunciation (anglicized):
THET-tah svahr KEH-mur myehr ow OH-vart
Key points:
Þ = “th” in “think”
e in -etta = short “e” as in “bet”
á = long “ow” as in “cow”
é = “yeh” as in “yes” but lengthened

Are there other ways to say “I am surprised” in Icelandic?

Yes. Some alternatives:
Ég er hissa – “I am surprised/amazed” (literally “I am surprised”).
Ég undrast það – “I wonder” / “I am surprised by that.” (uses undrast, “to be astonished,” with accusative).
Mér finnst það undarlegt – “I find that strange.”