Questions & Answers about Þetta svar kemur mér á óvart.
Literally it reads:
“This answer comes to me on surprise.”
In smoother English: “This answer comes as a surprise to me.”
„á óvart“ is a set prepositional phrase.
- á is a preposition governing the dative (hence á
- óvart).
- óvart here functions as a noun/adverbial element meaning “unexpectedness” or “surprise.”
Without á, you’d lose the idiomatic “to surprise” sense.
Yes.
- „Þetta svar“ = “this answer” (demonstrative + indefinite “answer”).
- „Svarið“ = “the answer” (definite).
Both are grammatically correct; you’ll only change nuance (demostrative vs. definite).
Definitely. Icelandic main clauses follow a V2 (verb-second) rule. You could say:
“Mér kemur þetta svar á óvart.”
Here the focus shifts slightly onto the answer rather than “to me.”
Approximate pronunciation (anglicized):
THET-tah svahr KEH-mur myehr ow OH-vart
Key points:
• Þ = “th” in “think”
• e in -etta = short “e” as in “bet”
• á = long “ow” as in “cow”
• é = “yeh” as in “yes” but lengthened
Yes. Some alternatives:
• Ég er hissa – “I am surprised/amazed” (literally “I am surprised”).
• Ég undrast það – “I wonder” / “I am surprised by that.” (uses undrast, “to be astonished,” with accusative).
• Mér finnst það undarlegt – “I find that strange.”