Breakdown of Frídagurinn á morgun kemur mér á óvart.
á morgun
tomorrow
mér
me
frídagurinn
the day off
koma á óvart
to surprise
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Frídagurinn á morgun kemur mér á óvart.
Why does frídagurinn end with -inn? Isn’t frídagur enough?
In Icelandic the definite article is a suffix attached to the noun. frídagurinn = frídagur (holiday) + -inn (the). Since we’re talking about a specific holiday (“the holiday tomorrow”), you use the definite form. Using frídagur alone would be indefinite (“a holiday tomorrow”) and sounds less natural here.
What does á morgun mean, and why is it á rather than í?
á morgun means “tomorrow.” Icelandic uses different prepositions for “this morning” ( í morgun ) and “tomorrow” ( á morgun ). If you said í morgun, you’d be referring to “this morning,” not the day after today.
Why is mér in the dative case? Could I say mig instead?
The verb-phrase koma e-m á óvart (“to surprise someone”) requires the person surprised to be in the dative. mér is the dative form of ég (“I”). mig is the accusative form, which would be ungrammatical in this construction.
What is the literal structure of kemur mér á óvart? How would you translate it word for word?
Literally it’s comes (kemur) + to me (mér) + as a surprise (á óvart). So word-for-word: “comes to me as a surprise.” Idiomatically it means “it surprises me.”
Could I say ég er hissa instead of kemur mér á óvart to express surprise?
Yes, Ég er hissa means “I am surprised.” The difference is emphasis:
- Kemur mér á óvart focuses on the thing that surprises you (“the holiday surprises me”).
- Ég er hissa focuses on your state of being surprised. Both are correct, but the idiom koma e-m á óvart is very common.
Why is á óvart used here? Is óvart an adverb or adjective?
In this phrase, á óvart functions as an adverbial prepositional phrase meaning “to (one’s) surprise.” óvart on its own can mean “unexpectedly,” but in koma e-m á óvart, you need the preposition á as part of the idiom.
Can I move á morgun to the beginning of the sentence? For example: Á morgun kemur frídagurinn mér á óvart?
Absolutely. Icelandic follows a verb-second (V2) word order. If you start with the time phrase Á morgun, the verb kemur must come next, then the subject frídagurinn, and so on. That word order is perfectly natural.
Could I drop á in á óvart and just say óvart?
No. In the fixed expression koma e-m á óvart, you need the full phrase á óvart. Dropping á would break the idiom and sound ungrammatical.