Ég reikna kostnaðinn áður en ég kaupi brauð.

Breakdown of Ég reikna kostnaðinn áður en ég kaupi brauð.

ég
I
brauð
the bread
kaupa
to buy
reikna
to calculate
kostnaðinn
the cost
áður en
before
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég reikna kostnaðinn áður en ég kaupi brauð.

What does the word kostnaðinn mean, and why is it written with the suffix -inn?
Kostnaðinn translates to "the cost." In Icelandic, the definite article isn’t a separate word; instead, it’s added as a suffix. Here, the noun kostnaður (meaning "cost" or "expense") takes the suffix -inn to form its definite version.
What is the function of the phrase áður en, and how does it translate into English?
The phrase áður en means "before." It is used to introduce a temporal subordinate clause that indicates one action happens prior to another. In the sentence, áður en ég kaupi brauð means "before I buy bread," showing the order of events.
Why are both verbs, reikna and kaupi, in the present tense even though one event takes place before the other?
Icelandic often uses the present tense to describe habitual actions or actions planned for the near future when the time relationship is clear. The use of áður en makes the temporal sequence explicit, so even though both clauses are in the present tense, the sentence is understood to mean that the cost is calculated before the purchase.
Why does brauð not include a definite article like kostnaðinn does?
Brauð (bread) is used in a generic or uncountable sense in this sentence. Icelandic does not always attach a definite article to all nouns. While kostnaður takes the suffix -inn to specify "the cost," brauð remains in its basic form because it refers generally to bread rather than a specific, definite item.
Is it necessary to include the subject pronoun ég in both clauses, and if so, why?
Yes, it is necessary. In Icelandic, subject pronouns like ég ("I") are typically stated explicitly in both independent and subordinate clauses for clarity, even when the verb conjugations might suggest the subject. This contrasts with languages that sometimes omit the subject because the verb form clearly indicates it.